The report does not make recommendations about policy options to respond to the implications of the identified trends. |
В докладе не содержится рекомендаций относительно стратегических вариантов реагирования на последствия выявленных тенденций. |
To provide timely, relevant and evidence-based applied analysis of industrial development and strategic industrial policy advice to Member States and international and regional organizations. |
Проведение своевременного, актуального и основанного на фактических данных прикладного анализа промышленного развития и предоставление государствам-членам и международным и региональным организациям стратегических рекомендаций по вопросам промышленной политики. |
Strategic research and policy advisory services are clearly aligned to global goals (including the MDGs) and country needs. |
Четкая увязка услуг в области стратегических исследований и консультирования по вопросам политики с глобальными целями (включая ЦРДТ) и конкретными потребностями стран. |
UNIDO's strategic and policy advisory services are directly linked to country-level priorities. |
Непосредственная связь предоставляемых ЮНИДО стратегических и консультативных услуг по вопросам политики с приоритетами на страновом уровне. |
Number of intergovernmental organizations making use of UNIDO's strategic research and policy advice. |
Число межправительственных организаций, пользующихся данными стратегических исследований ЮНИДО и рекомендациями по вопросам политики. |
This policy emanates from and is underpinned by compelling economic, political and security considerations. |
Эта политика строится исходя из очевидных экономических и стратегических соображений и соображений безопасности. |
It was stated that a wide range of economic, strategic and policy factors determined the degree of technology transfer and diffusion. |
Было подчеркнуто, что масштабы передачи и распространения технологий зависят от широкого спектра экономических, стратегических и политических факторов. |
The UN-Habitat medium-term strategic and institutional plan 2008 - 2013 expresses this vision through various focus area policy and strategy goals. |
В среднесрочном стратегическом и организационном плане ООН-Хабитат на период 2008-2013 годов это видение нашло выражение в различных политических и стратегических целях, поставленных в основных областях. |
Two strategic issues are highlighted in this reporting period concerning the importance of a policy framework being in place to support decentralized operations. |
В данный отчетный период выделялись два стратегических вопроса, касающихся значения формирования рамочных основ политики для поддержки децентрализованных операций. |
Decisions on policy choices should be made in meaningful consultation with minority groups, be transparent and be supported by disaggregated data demonstrating existing inequalities. |
Решения о выборе стратегических направлений деятельности должны приниматься в рамках конструктивных консультаций с группами меньшинств, быть транспарентными и подкрепляться дезагрегированными данными, свидетельствующими об имеющем место неравенстве. |
The science community could play a role in exploring the technical understanding of converging S&T areas to help inform further policy discussions. |
Научное сообщество могло бы вносить свой вклад в углубление понимания технических аспектов конвергенции различных научно-технических областей, с тем чтобы содействовать укреплению основ для обсуждения стратегических вопросов. |
Legal services can also support evidence-based law and policy reforms by compiling accurate data on complaints received and legal and social outcomes. |
Специалисты в области предоставления юридических услуг также могут содействовать поддержке доказательного права и стратегических реформ посредством сбора достоверных данных в отношении поступивших жалоб и правовых и социальных последствий. |
Many participants cited national action plans as a key policy instrument for supporting marking, record-keeping and tracing work. |
Многие участники отметили, что одним из основных стратегических инструментов содействия усилиям по маркировке, ведению учета и отслеживанию являются национальные планы действий. |
In addition, several policy framework documents, including national plans of action on ageing have been enacted. |
Помимо этого, вступили в действие несколько стратегических рамочных документов, в том числе национальные планы действий по проблемам старения. |
Achieving the broad-based and inclusive economic growth that is necessary for poverty reduction constitutes a significant policy challenge, particularly for poor countries. |
Обеспечение широкомасштабного и всеохватного экономического роста в целях сокращения масштабов нищеты является одной из важных и сложных стратегических задач, особенно для бедных стран. |
However, less than half (45 per cent) of the reports reviewed included recommendations on policy directives. |
Вместе с тем рекомендации в отношении стратегических директив содержались в менее чем половине рассмотренных докладов (45 процентов). |
Its role in shaping the policy debate on, and establishing global norms in, economic and financial matters must be strengthened. |
Ее роль в рассмотрении стратегических аспектов экономики и финансов, равно как в учреждении глобальных норм в этой сфере должна быть укреплена. |
By so doing, countries succeeded in avoiding mutually destructive policy measures such as more trade barriers. |
Благодаря этому страны смогли избежать принятия таких обоюдно пагубных стратегических мер, как создание дополнительных торговых барьеров. |
International cooperation featured in several of the policy approaches presented. |
В ряде описанных стратегических подходов важное место отводится международному сотрудничеству. |
In addition, policy priorities for other sectors relevant to land, such as agriculture, were said to favour landowners. |
Кроме того, в стратегических приоритетах по другим секторам, касающихся землепользования, в частности сельского хозяйства, предпочтение, как утверждалось, отдавалось земельным собственникам. |
They provide for a comprehensive and systematic monitoring and evaluation of activities with respect to policy goals. |
Они обеспечивают всеобъемлющий и систематический контроль и оценку деятельности по достижению стратегических целей. |
The aim was to devise policy recommendations for increasing women's participation in peace and security in post-conflict African nations. |
Его целью была разработка стратегических рекомендаций для более активного участия женщин в усилиях по обеспечению мира и безопасности в африканских странах в постконфликтный период. |
The main policy instruments and guidance are summarized below. |
Ниже приводится резюме основных стратегических и установочных документов. |
However, for such development to be sustainable, economic, social and environmental aspects must be integrated into policy decision-making. |
Вместе с тем, чтобы освоение таких месторождений носило устойчивый характер, при принятии стратегических решений необходимо учитывать экономические, социальные и экологические аспекты. |
Achieving the internationally agreed development goals is feasible if the right policies target priority policy areas, supported by sufficient resources. |
Реализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет возможна в случае выработки рациональной политики, направленной на решение приоритетных стратегических задач, при условии ее обеспечения достаточными ресурсами. |