Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегических

Примеры в контексте "Policy - Стратегических"

Примеры: Policy - Стратегических
Each of these policy actions requires political will. Каждое из этих стратегических действий требует политической воли.
This outcome does not reflect a deliberate plan, but rather a series of policy mistakes. Этот результат не отражает преднамеренного плана, а скорее является следствием ряда стратегических ошибок.
And the meta-risk of policy mistakes and accidents remains very high. И мета-риск стратегических ошибок и катастроф все еще остается очень высоким.
Many of these new agreements and policy initiatives call for renewed efforts by Member States to mobilize the resources required for their implementation. Многие из этих новых соглашений и стратегических инициатив предусматривают активизацию усилий государств-членов по мобилизации ресурсов, необходимых для их осуществления.
In other countries, performance contracts have not addressed all policy issues and have tended to be only partially successful. В других странах целевые договоры не были ориентированы на решение всех стратегических вопросов и, как правило, оказывались лишь частично успешными.
It is also concerned at the lack of an integrated policy to institutionalize a gender perspective among the major elements of the State party's strategic priorities. Комитет также беспокоит отсутствие комплексной политики институционализации гендерной проблематики как основного звена в рамках стратегических приоритетов государства-участника.
Investment policy of Uzbekistan is directed towards solution of the strategic tasks. Проводимая в Узбекистане, инвестиционная политика, направлена на решение стратегических задач.
Done properly, a more cohesive energy policy could achieve three strategic objectives simultaneously. Надлежащим образом разработанная, более связанная и сплоченная энергетическая политика могла бы достичь трех стратегических целей одновременно.
Encouragement of greater productive activity; description of policy instruments and measures; effects for adjustment with transformation. Содействие осуществлению более активной производственной деятельности; формулирование программных и стратегических мер; последствия для перестройки и преобразований.
This policy boosted the strategic value of Scandinavia as a potential location for strategic bombers within striking distance of the USSR. В результате этого сильно возросло стратегическое значение Скандинавии, как потенциального места базирования нацеленных на СССР стратегических бомбардировщиков.
They should be used to measure progress in sustainable development and identify policy issues and shortcomings. Эти показатели следует использовать для оценки прогресса на пути к достижению устойчивого развития и выявления стратегических проблем и недостатков.
Joint policy research on the use of economic instruments for environmental health protection has been started with the World Bank. В сотрудничестве со Всемирным банком начато проведение совместных стратегических исследований по вопросам использования экономических рычагов для целей охраны санитарного состояния окружающей среды.
Yet techniques for the valuation of forest goods and services are not yet able to provide solid justification for policy and investment decisions. Несмотря на это, методы стоимостной оценки товаров и услуг лесного хозяйства по-прежнему не дают четкого обоснования для стратегических и инвестиционных решений.
Underlying this policy shift was the recognition that TNCs could make important contributions to development. Подобные изменения в стратегических подходах вызваны пониманием того, что ТНК могут внести важный вклад в процесс развития.
In some countries, recent policy reforms included reducing or eliminating consumer subsidies for staples, including some types of bread. В некоторых странах в число недавних стратегических реформ входили сокращение или ликвидация потребительских субсидий на основные продукты питания, включая некоторые виды хлеба.
Conceptual frameworks and analytical tools needed to be developed further and the research findings used in policy decision-making. Необходимо продолжить разработку теоретических основ и аналитического инструментария и использовать результаты исследовательской работы при принятии стратегических решений.
Such symbiosis would require the establishment of a more favourable domestic and external policy environment. Подобный симбиоз требует создания более благоприятных внутренних и внешних стратегических условий.
This arrangement has provided the opportunity to harness the application of specific types of technical support of the Department to further the Decade's policy objectives. Такое распределение обязанностей позволяет использовать некоторые конкретные виды технической поддержки, оказываемой Департаментом, для достижения стратегических целей Десятилетия.
Japan is also advocating a new development strategy that focuses on combining various policy measures in a comprehensive manner. Япония также поддерживает новую стратегию развития, которая направлена на интегрирование разнообразных стратегических мер на комплексной основе.
The adverse effects of domestic and external resource constraints on African productivity have far outweighed the positive impact of policy reforms. Негативное влияние нехватки внутренних и внешних ресурсов на уровень производительности в африканских странах в значительной мере перечеркивает позитивные результаты осуществляемых стратегических реформ.
Operational planning represented the Organization's actual capacity to implement policy planning. Оперативное планирование отражает фактический потенциал Организации по осуществлению стратегических планов.
One delegation stressed that the Board should be involved at the operational level, not in daily or policy issues. Одна делегация подчеркнула, что Совет должен участвовать в рассмотрении оперативных, а не повседневных или стратегических вопросов.
These various components of the policy framework were viewed as mutually supportive and synergistic. Эти различные компоненты стратегических рамок деятельности рассматривались как взаимодополняющие и взаимоукрепляющие.
The Board encourages UNEP to expedite further the development of its policy framework. Комиссия призывает ЮНЕП еще более ускорить разработку стратегических рамок своей деятельности.
The Bank also supports governance through policy advice in its dialogue with individual countries and in economic and other reports prepared for Governments. Банк поддерживает также усилия по совершенствованию системы правления посредством предоставления стратегических рекомендаций в контексте своего диалога с отдельными странами и докладов по экономическим и другим вопросам, подготавливаемых для правительств.