A longer-term policy framework on internally displaced persons is being developed. |
Ведется разработка более долгосрочных стратегических рамок деятельности, связанной с внутренне перемещенными лицами. |
To accomplish that, policies were being rooted in reducing poverty, protecting the environment and incorporating gender issues into all policy initiatives. |
Для достижения этой цели принята политика, направленная на сокращение масштабов нищеты, охрану окружающей среды и учет гендерных вопросов во всех стратегических инициативах. |
Governments can consider a range of policy options and instruments to achieve such objectives. |
Правительства могут рассмотреть возможность использования целого спектра стратегических вариантов и инструментов для достижения таких целей. |
The security sector review process already under way will provide valuable inputs into these policy issues. |
Проводимый обзор сектора безопасности позволит получить ценную информацию для решения таких стратегических задач. |
Two high-level experts had initiated the discussion and experiences on policy initiatives had been shared by two expert panels. |
Два эксперта высокого уровня организовали обсуждение, а две группы экспертов поделились опытом в плане стратегических инициатив. |
In the spirit of the United Nations reform process, the two programmes are in the process of developing a strategic policy framework for long-term cooperation. |
В духе процесса реформы Организации Объединенных Наций эти две программы находятся в процессе разработки стратегических политических рамок долгосрочного сотрудничества. |
The Task Force noted that policy scenarios for the EC would be developed in 2006. |
Целевая группа приняла к сведению планируемую на 2006 год разработку стратегических сценариев для ЕС. |
His report commenced with an outline of five strategic FDI challenges that had emerged from UNCTAD's investment policy reviews and other work. |
В начале своего выступления он осветил пять стратегических задач в области ПИИ, вытекающих из обзоров инвестиционной политики и другой работы, проводимой ЮНКТАД. |
My Special Representative also urged participatory policy formulation processes in which the views of the opposition and civil society could be reflected. |
Мой Специальный представитель добивался также широкого участия различных субъектов в процессах выработки стратегических решений, в которых должны отражаться также мнения оппозиции и гражданского общества. |
UNEP early warning functions are based on the four strategic principles of scientific reliability and credibility, policy relevance, international cooperation and related capacity development. |
Функции раннего предупреждения ЮНЕП основаны на четырех стратегических принципах научной обоснованности и убедительности, актуальности с точки зрения политики, международного сотрудничества и соответствующего развития потенциала. |
An explicit national development strategy could assist in strengthening ownership by identifying policy priorities, their sequencing and respective instruments - including financing. |
Четкая стратегия национального развития могла бы способствовать повышению чувства национальной ответственности путем определения стратегических приоритетов, последовательности их достижения и соответствующих инструментов, включая финансирование. |
Most of the recommendations have already been implemented through national legislation and policy programmes. |
Большая часть рекомендаций была уже осуществлена на основе национального законодательства и стратегических программ. |
The prevention of exclusion is one objective in all three intersectoral policy programmes of the Government. |
Предотвращение изоляции является одной из целей во всех трех межсекторальных стратегических программах правительства. |
You can learn about other policy and practice measures in the relevant chapters. |
Информацию о других стратегических и практических мерах можно получить в соответствующих главах. |
There is a need to promote conceptual and policy guidance for effective peacebuilding efforts through discussions in the Commission. |
Необходимо через обсуждения в Комиссии содействовать выработке концептуальных и стратегических принципов эффективного миростроительства. |
Food, energy and other crises had long-term development implications that needed policy responses. |
Долгосрочные последствия для развития продовольственного, энергетического и других кризисов требуют стратегических ответных мер. |
A State party could not discharge its responsibility in that regard simply by providing incentives or general policy recommendations. |
Государство-участник не может выполнять свои обязательства в этом отношении всего лишь стимулированием или предоставлением общих стратегических рекомендаций. |
Angola welcomed the strategic policy framework for the promotion of children's rights for the period 2006-2015. |
Ангола приветствовала принятие стратегических рамок по поощрению прав детей на период 2006-2015 годов. |
Ms. Birdsall suggested two policy solutions to mitigate the impact of structural and episodic vulnerability. |
Г-жа Бердзол предложила два стратегических решения для смягчения последствий структурной и эпизодической уязвимости. |
New methods for long-term analysis that address uncertainties and vulnerabilities and use sound scientific evidence can be a useful tool for more robust policy decision-making. |
Новые методы долгосрочного анализа, которые позволяют учитывать факторы неопределенности и уязвимости и используют подтвержденные научные данные, могут явиться ценным инструментом для принятия более обоснованных стратегических решений. |
Limited human capacities in Governments often make it impossible to conduct full analyses before formulating policy approaches. |
Имеющиеся у правительства ограниченные людские ресурсы часто не позволяют провести всесторонний анализ перед определением стратегических подходов. |
It also contains policy tools and ideas developed in the context of international conferences, expert group meetings, panels and workshops organized by the Division. |
Кроме того, в нее включаются описания стратегических методов и соображений, разработанных в ходе международных конференций, совещаний групп экспертов, тематических групп и практикумов, организованных Отделом. |
This included technical assistance in policy and planning, communication, training and the procurement of drugs and other supplies. |
Данная помощь включала оказание технического содействия в разработке стратегических мер и планировании, коммуникации, профессиональную подготовку и приобретение лекарств и других материалов. |
From 1999 to 2008, the government adopted several substantial strategic and policy documents addressing Roma affairs. |
С 1999 по 2008 год правительство утвердило несколько важных стратегических и политических документов, касающихся проблем рома. |
The formulation of strategic guidelines and closely coordinated action with civil society had further enhanced the institutional and legal framework for gender policy. |
Разработка стратегических руководящих принципов и тесная координация усилий с гражданским обществом содействовали дальнейшему укреплению институциональной и правовой основы гендерной политики. |