Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегических

Примеры в контексте "Policy - Стратегических"

Примеры: Policy - Стратегических
Relevant, timely and reliable statistics and indicators are needed to monitor progress towards concrete policy goals, such as those formulated by recent global conferences. Соответствующие, актуальные и достоверные статистические данные и показатели необходимы для осуществления контроля за прогрессом в достижении конкретных стратегических целей, таких как цели, сформулированные на прошедших глобальных конференциях.
The importance of legal and policy issues was emphasized. Было подчеркнуто важное значение правовых и стратегических вопросов.
The absence of basic institutional framework and policy incentives is a major impediment to the economic survival of family farms. Отсутствие основной институциональной базы и стратегических стимулов является одним из основных препятствий на пути экономического выживания семейных фермерских хозяйств.
Focused examination of such data is important to the formulation of policy guidelines and to undertaking preventive measures. Целенаправленное изучение таких данных имеет большое значение для составления стратегических руководящих принципов и принятия превентивных мер.
Making the energy sector profitable and attracting domestic and foreign investment should be a primary policy objective. Одной из главных стратегических задач должно быть обеспечение экономической эффективности энергетики и ее привлекательности для внутренних и зарубежных инвесторов.
They must also devise workable mechanisms that ensure that stated policy goals are met at minimum cost. Они должны также разработать функциональные механизмы, гарантирующие достижение поставленных стратегических целей с минимальными затратами.
A SWAP, sometimes referred to as an SDP, is an integrated national programme for policy reform in a specific sector. Общесекторальный подход, называемый иногда программой секторального развития, представляет собой комплексную национальную программу стратегических реформ в конкретном секторе.
At national levels, a wide range of policy, administrative and legal instruments has been established to solve environmental problems. На национальном уровне был разработан широкий круг стратегических, административных и правовых инструментов для решения экологических проблем.
The reviews of policy instruments provided above indicate that disability issues have been recognized as an integral component of the international development agenda. В обзорах стратегических документов, приведенных выше, указывалось, что вопросы инвалидности признаются в качестве одного из составных компонентов международной программы действий в области развития.
In 2007, CAPSA participated in several high-level meetings and workshops and played an active role in policy advocacy in international forums. В 2007 году КАПСА принимал участие в работе нескольких совещаний и практикумов высокого уровня и играл активную роль в отстаивании стратегических интересов в ходе международных форумов.
A survey is currently undertaken by the UNECE secretariat requesting information in twelve policy areas. В настоящее время секретариат ЕЭК ООН проводит обследование с целью сбора информации в 12 стратегических областях.
They are already addressing a broad range of policy issues and have launched several initiatives in their respective areas. Они занимаются также рассмотрением широкого круга стратегических вопросов и осуществлением ряда инициатив по соответствующим направлениям своей деятельности.
The role of the public sector is crucial for creating legal, policy and institutional frameworks for stable and transferable property rights. Важную роль в разработке правовых, стратегических и институциональных основ стабильных и предусматривающих передачу имущественных прав должен сыграть государственный сектор.
It is therefore its duty to consider new security policy challenges and to make use of the lessons learned. Поэтому он обязан подумать о новых стратегических задачах в области безопасности и воспользоваться извлеченными уроками.
Governments play a key role in developing a policy environment conducive to rural development. Правительства играют ключевую роль в формировании стратегических условий, способствующих развитию сельских районов.
He noted that the present global context was influenced by globalization, requiring policy options based on functional rather than sectoral approaches. Он отметил, что нынешний глобальный контекст формируется под влиянием глобализации, что требует стратегических вариантов, основанных не на секторальных, а на функциональных подходах.
It has been used by the Georgian Government to stimulate internal economic debate and for strategic policy making. Правительство Грузии использовало его для стимулирования процессов внутреннего экономического анализа и разработки стратегических мер.
In this context, the Bureau of the Committee would like to make the following proposals for policy objectives and strategic goals. В этой связи Бюро Комитета хотело бы внести следующие предложения в отношении политических целей и стратегических задач.
As a strategic partner, the ÚSVRK participates in the preparation of strategic documents and policy papers related to education. В качестве стратегического партнера Управление Полномочного представителя принимает участие в подготовке стратегических и директивных документов по вопросам образования).
Those would be agreed at the end of review sessions for consideration during the policy year. В конце обзорных сессий можно было бы согласовывать те вопросы, которые затем рассматривались бы в рамках мероприятий «года стратегических решений».
HUMAN has continued to promote and participate in the implementation of the Committee's policy guidelines and publications. HUMAN продолжает вносить вклад в пропаганду стратегических руководств и публикаций Комитета, а также в претворение в жизнь содержащихся в них рекомендаций.
In keeping with regulation 4.2, objectives are derived from the policy orientations and goals set by the intergovernmental organs. В соответствии с положением 4.2 цели вытекают из стратегических направлений и задач, установленных межправительственными органами.
The summary reports have pointed towards specific gaps, inconsistencies and ambiguity in UNICEF policy and guidance. В этих сводных докладах указывалось на конкретные пробелы в стратегических и директивных указаниях ЮНИСЕФ, их непоследовательность и нечеткость.
There was urgent need for institutional and policy changes at all levels to ensure wider economic integration. Существует настоятельная необходимость осуществления институциональных и стратегических изменений на всех уровнях в целях обеспечения достижения более широкой экономической интеграции.
The situation of older women everywhere must be a priority for policy action. Во всех странах одним из приоритетных стратегических направлений должно быть осуществление мер, направленных на улучшение положения пожилых женщин.