Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегических

Примеры в контексте "Policy - Стратегических"

Примеры: Policy - Стратегических
The Global Jobs Pact calls for coordinated global action to maximize the positive impact of policy initiatives on jobs and sustainable enterprises worldwide. Глобальный пакт о рабочих местах предусматривает принятие скоординированных глобальных мер в целях обеспечения максимальной конструктивной отдачи от стратегических инициатив по созданию рабочих мест и жизнеспособных предприятий во всем мире.
The scans also provide a detailed description of the policy responses using the Pact portfolio as a checklist. В обзорах также содержится подробное описание стратегических мер реагирования, в основу перечня которых положены меры, предусматриваемые Пактом.
Some examples of effective policy interventions are set out below. Отдельные примеры действенных стратегических мер регулирования приводятся ниже.
Institutional reform and continuous efforts to improve the policy environment for FDI. Проведение институциональной реформы и последовательное осуществление мер по улучшению стратегических условий для ПИИ.
The potential index is based on 12 economic and policy variables. Индекс потенциальных возможностей рассчитан на основе 12 экономических и стратегических переменных.
A synthesis report with policy options was subsequently prepared from the findings in the three Panel reports. Доклад с обобщением информации и указанием стратегических вариантов составляется впоследствии на основе выводов и заключений, содержащихся в трех докладах Группы.
The Parties will each elect to apply a number of policy measures that will contribute to the reduction or elimination of POPs releases. Каждой из Сторон будут приняты ряд стратегических мер, способствующих сокращению или ликвидации выбросов СОЗ.
It was designed to assist government departments in assessing the potential economic, social and environmental impacts of their policy proposals. При этом преследовалась цель помочь правительственным департаментам в оценке потенциальных экономических, социальных и экологических последствий их стратегических предложений.
New policy initiatives increasingly recognized the role of civil society in the protection, conservation, management and sustainable development of environment and natural resources. В новых стратегических инициативах все шире признается роль гражданского общества в вопросах охраны, сохранения, рационального использования и устойчивого освоения разработки экологических и природных ресурсов.
This would strengthen the analytical potential of such information and its usefulness for policy decision-making. Это повысило бы аналитическую ценность информации и ее полезность для принятия стратегических решений.
Statistics on drugs are crucial for understanding the dynamics of the illicit drug markets and implementing and assessing the efficacy of policy responses. Статистические данные по наркотикам играют чрезвычайно важную роль в понимании динамики нелегальных наркорынков и с точки зрения осуществления и оценки степени эффективности стратегических мер реагирования.
UNCDF also achieved policy impact and leverage through its harmonized support to the Central Bank of West African States. ФКРООН также достиг стратегических и финансовых результатов в своей деятельности благодаря своей согласованной поддержке Центрального банка западноафриканских государств.
Indeed, the competitive edge of IWT depends on a further integration of its operations in a coherent pan-European infrastructure policy approach. На самом деле конкурентоспособность ВВТ зависит от дальнейшей интеграции осуществляемых операций в стратегических подходах к формированию согласованной общеевропейской инфраструктуры.
CEB mechanisms develop jointly agreed policy template and strategic objectives for knowledge-sharing activities Разработка по линии механизмов КСР коллективно согласованных основ политики и стратегических целей деятельности по обмену знаниями
The demand for data is increasing to help with policy formation and decision-making, administering programmes and for monitoring overall development progress. Растет спрос на информацию, необходимую для разработки политики и принятия стратегических решений для руководства осуществлением программ и оценки общего прогресса по линии развития.
Cases involving preventive offences raised a number of legal and policy issues, and States had developed differing approaches to deal with them. Дела, касающиеся преступлений с усеченным составом, породили целый ряд правовых и стратегических проблем, и государства разработали разные подходы к их решению.
A further effort to accelerate policy decisions and implementation over the next three months has been agreed upon. Были согласованы дальнейшие усилия по ускорению принятия и исполнения стратегических решений на следующие три месяца.
It is important to capture the specific nature of commodity price volatility for informing policy responses and designing suitable schemes to mitigate its adverse effects. Важно осмыслить специфический характер неустойчивости цен на сырьевые товары для информационной подпитки стратегических мер реагирования и разработки подходящих схем сглаживания ее негативных последствий.
Much policy advice, at the national and international levels, was still based on this static approach. Такой статичный взгляд на торговлю по-прежнему лежит в основе многих стратегических рекомендаций как на национальном, так и на международном уровне.
The Bangkok Declaration is evidence that ministers and senior government officials from member States are cooperating to identify policy goals for regional transport development. Бангкокская декларация является свидетельством того, что министры и старшие должностные лица стран-членов сотрудничают для определения стратегических целей развития транспорта в регионе.
In 2010, the governance framework for the ethics programme was shaped by the issuance of several policy documents. В 2010 году были определены рамки управления для программы по вопросам этики посредством разработки нескольких стратегических документов.
Encouraging people to participate in the labour market is a key policy initiative in Australia and many other industrialised countries. Поощрение людей к участию в экономической деятельности относится к числу ключевых стратегических инициатив Австралии и многих других промышленно развитых стран.
The discussion will conclude with interventions from the participants, based on their experience in tackling policy issues relevant to the country profiles. Обсуждение завершится выступлениями из зала, посвященными опыту решения стратегических вопросов, имеющих отношение к страновых обзорам.
The experts discussed current trends affecting families and the need for policy responses. Эксперты обсудили текущие тенденции, сказывающиеся на положении семей, и необходимость принятия ответных стратегических мер.
Government has developed a data-base on ethnic minorities stipulating their livelihood, challenges and policy areas for interventions. Правительство разработало базу данных по этническим меньшинствам, в которой содержатся данные об их средствах к существованию, существующих проблемах и необходимости принятия стратегических мер в различных областях.