Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегических

Примеры в контексте "Policy - Стратегических"

Примеры: Policy - Стратегических
Such projects can play a critical role in the development of transformative legislation or policy interventions, without there being any need for the projects to be scaled up. Такие проекты могут играть критически важную роль в разработке преобразовательного законодательства или стратегических мероприятий, без какой-либо необходимости в расширении масштабов проектов.
There are numerous examples of how regional programmes and the support of regionally based policy advisers have contributed to the achievement of development results at the national level. Существуют многочисленные примеры того, как региональные программы и поддержка базирующихся на региональном уровне стратегических консультантов содействовала достижению результатов в области развития на национальном уровне.
In line with the organization's comprehensive approach to migration, a wide range of policy, research and programmatic activities had been developed. В рамках всеобъемлющего подхода Организации к решению проблем миграции был разработан широкий комплекс стратегических, научно-исследовательских и программных мероприятий.
WVA also noted that a centralized system of data collection for health systems monitoring and evaluations and, subsequently, policy making did not exist in Armenia. УВА также отмечала, что в Армении не существует какой-либо централизованной системы сбора данных для мониторинга и оценки деятельности системы здравоохранения и, следовательно, принятия стратегических решений.
In the context of both national and international policy cooperation, a long-term approach to migration would best optimize its utility as a development tool. В контексте и национального, и международного сотрудничества в стратегических вопросах долгосрочный подход к миграции позволил бы извлечь из нее максимум пользы как из инструмента развития.
Last November the Chinese Government announced, at the Fourth Ministerial Conference of the China-Africa Cooperation Forum, a series of policy measures in support of Africa's development. В ноябре прошлого года в ходе четвертого совещания Форума сотрудничества «Китай-Африка» на уровне министров правительство Китая объявило о начале проведения ряда стратегических мер в поддержку развития Африки.
To effectively address these challenges and ensure that economic growth benefits every one of Mongolia's citizens, my Government is taking a host of policy measures. В стремлении эффективно решать эти задачи и добиться того, чтобы экономический рост приносил пользу каждому гражданину Монголии, мое правительство принимает целый ряд стратегических мер.
In order to achieve this objective, four policy orientations have been identified: Для достижения этой цели были определены четыре следующих стратегических направления:
Mr. Sigman (United States of America) said that the draft Guide was not based on policy choices but on economic efficiency. Г-н Сигман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что проект руководства основан не на стратегических предпочтениях, а на соображениях экономической эффективности.
It had also raised cross-cutting policy concerns on financing, and technological and capacity-related challenges and constraints at the May 2007 session of the Commission on Sustainable Development. Оно также коснулось многодисциплинарных стратегических вопросов финансирования и проблем и трудностей, связанных с технологиями и потенциалом, на майской сессии Комиссии по устойчивому развитию в 2007 году.
On the basis of their findings, the evaluators propose a number of policy measures that could improve how war crimes are tackled. На основе своих выводов лица, проводившие оценку, предлагают ряд стратегических мер, которые могли бы улучшить порядок ведения дел, связанных с военными преступлениями.
Efforts were also made to ensure that attention was given to rural women in interventions in all policy areas through the gender mainstreaming strategy. Кроме того, в соответствии со стратегией актуализации гендерной проблематики предпринимались усилия, направленные на то, чтобы сельским женщинам уделялось больше внимания в ходе мероприятий во всех стратегических областях.
Parliamentary documentation: report on policy options on the implementation of the Integrated Water Resources Management Plans at the national level Документация для заседающих органов: доклад о стратегических вариантах осуществления планов комплексного использования водных ресурсов на национальном уровне
UNDP commenced work on the action plans and addressed certain policy issues, as well as making efforts to support disaster recovery at the country offices. ПРООН приступила к работе над планами действий и решила ряд стратегических вопросов, а также приняла меры по поддержке систем аварийного восстановления данных в страновых отделениях.
AC. agreed to insert a new agenda item for policy decisions to be taken by AC. regarding certain draft gtrs. АС. решил включить новый пункт повестки дня, касающийся стратегических решений, которые должны быть приняты АС. в отношении некоторых проектов правил.
(b) identifying good practices and developing policy guidelines and recommendations; Ь) выявление передовой практики и выработка стратегических указаний и рекомендаций;
The report concludes with a set of policy recommendations aimed at accelerating and sustaining growth in African countries as a means of reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. В заключении доклада приводится целый комплекс стратегических рекомендаций, направленных на ускорение и обеспечение устойчивых темпов роста в странах Африки в качестве средства сокращения нищеты и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In other words, the extent of a State's discretion in setting policy and budget priorities is limited by the human rights standards a State has committed itself to uphold. Иными словами, степень свободы государства при установлении стратегических и бюджетных приоритетов ограничивается стандартами в области прав человека, которые государство обязалось соблюдать.
The Programme focuses on five strategic inter-dependent areas for a comprehensive Inland Waterway Transport policy: Market, Fleet, Jobs and Skills, Image and Infrastructure. Программа содержит пять стратегических, взаимозависимых направлений всеобъемлющей политики в области внутреннего водного транспорта ЕС: рынок, флот, рабочие места и квалификация, имидж отрасли и инфраструктура.
This will be done through data collection and analysis, policy analysis and dialogue, advocacy, strategic partnerships and resource mobilization. Это будет достигнуто посредством сбора и анализа данных, политического анализа и диалога, пропаганды, стратегических партнерств и мобилизации ресурсов.
Harmonization and alignment of the seven strategic areas for action in national development strategies and other relevant policy areas Согласование и увязка семи стратегических направлений деятельности в национальных стратегиях развития и других соответствующих направлениях политики
In the light of the strategic objectives of the human resources policy of the United Nations, the attempts to further narrow specialization at entry level should be avoided. В свете стратегических целей политики Организации Объединенных Наций в области людских ресурсов следует избегать попыток еще больше сузить специализацию на стартовом уровне.
The Ministers for Women ensure that a gender equality perspective is fully taken into account in a strategic way across national policy and programme development. Министры по делам женщин работают над тем, чтобы аспект гендерного равенства в полной мере учитывался со стратегических позиций при выработке национальной политики и составлении программ.
To enhance domestic supply capacity, policy measures were necessary to encourage transfer of technology, promote utilization of local capacities, and enhance adherence to standards and quality. Для укрепления национального потенциала предложения требуется принятие стратегических мер, поощряющих передачу технологии, использование местных возможностей и соблюдение стандартов и требований качества.
Issues of concern can be brought to the attention of decision makers through strategic policy research papers concerning regulatory reforms, private sector development or any other important questions. Вызывающие обеспокоенность вопросы могут доводиться до сведения директивных органов с помощью стратегических документов с анализом политики, касающихся реформ в сфере регулирования, развития частного сектора или любых других важных вопросов.