Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегических

Примеры в контексте "Policy - Стратегических"

Примеры: Policy - Стратегических
The Rockefeller Foundation is actively engaged in a programme of policy research and policy dialogue to support global resource mobilization. Фонд Рокфеллера активно участвует в программе стратегических исследований и в проведении диалога по вопросам политики в поддержку глобальной мобилизации ресурсов.
Nevertheless, a general principle is that sound policy requires as a foundation medium-term objectives that provide a framework for short-term policy decisions. Несмотря на это, общий принцип заключается в том, что для обеспечения разумности политики требуется поставить такие среднесрочные цели, которые обеспечивали бы рамки для принятия краткосрочных стратегических решений.
Globalization has highlighted differences in regulatory regimes in various policy areas, one of which is competition policy. Глобализация сделала очевидными различия в нормативных режимах в ряде стратегических областей, одним из которых являются правила конкурентной борьбы.
Typically, monetary policy is one of the policy tools for managing the balance of payments. Как правило, кредитно-денежная политика выступает в качестве одного из стратегических инструментов для регулирования платежного баланса.
The discussion centred on the need for strategic policy approaches to address different types of illegal settlements with correspondingly different policy interventions. Участники дискуссии заострили внимание на необходимости стратегических подходов к решению проблем различных типов незаконных населенных пунктов, предполагающих различные формы вмешательства на уровне политики.
For, taken together, such rules and conditions are bound to curb the use of industrial policy, technology policy, trade policy and financial policy as strategic forms of intervention to foster industrialization. Потому как вместе взятые такие правила и условия неизбежно ограничат использование структурной политики, научно-технической политики, внешнеторговой политики и финансовой политики как стратегических форм вмешательства в целях содействия индустриализации.
These relate to the goal of promoting policy coherence and designing policy strategies that will bring Member States closer to reaching their national development objectives. Эти мероприятия призваны содействовать согласованности политики и выработке стратегических программных установок, которые помогли бы государствам-членам приблизиться к достижению своих целей национального развития.
UNCTAD research and policy recommendations, particularly through flagship publications, focused on the weakened global recovery and the policy challenges posed, especially for trade and development. В исследованиях и стратегических рекомендациях ЮНКТАД, информация о которых приводится, в частности, в ее основных публикациях, основное внимание уделялось вопросу о замедлении темпов оживления мировой экономики и стратегическим задачам, особенно в сфере торговли и развития.
(b) Providing overarching policy guidance and defining policy responses to address emerging environmental challenges; Ь) предоставление общепрограммных руководящих указаний и выработка ответных стратегических мер для решения возникающих экологических проблем;
ILO is planning to have discussions at their Governing Body sessions in 2014 with the aim of aligning their next strategic policy framework with the quadrennial comprehensive policy review. МОТ планирует провести обсуждения в ходе заседаний своего руководящего органа в 2014 году с целью согласования своих следующих стратегических рамок с положениями четырехлетнего всеобъемлющего обзора политики.
International policy coordination should be enhanced, with major central banks improving communication regarding timing and targets of policy actions to mitigate shocks and spillover effects from the quantitative easing exit. Следует усилить скоординированность политики на международном уровне за счет улучшения коммуникации между центральными банками ведущих стран в вопросах, касающихся сроков и направленности стратегических действий по ослаблению сбоев и неблагоприятных сопутствующих эффектов, связанных с отказом от проведения политики количественного смягчения.
The Survey contains a number of policy options for sequencing tax policy reforms and tax administration along with a call to establish special tax courts to deal with tax fraud expeditiously. В обзоре приводится ряд стратегических альтернатив для определения оптимальной последовательности реформ налоговой политики и механизма сбора налогов, а также содержится призыв к созданию специальных судов по налоговым делам с целью более оперативного рассмотрения дел в области налогового мошенничества.
In terms of policy challenges, participants recognized the need to develop mechanisms to share information, best practices and lessons learned, define more clearly coherent policy options and promote regional and international cooperation. В числе стратегических задач участники признали необходимость создания механизмов для обмена информацией, передовыми методами и накопленным опытом, более четкой проработки согласованных вариантов стратегий и содействия развитию регионального и международного сотрудничества.
It would also assess whether the Forum is conducive to productive dialogue and tangible, action-oriented outcomes in terms of substantive policy discussion, lessons learned and policy changes. Группа также определит, содействует ли Форум ведению плодотворного диалога и достижению ощутимых, ориентированных на конкретные действия результатов в плане предметного обсуждения стратегических вопросов, обмена накопленным опытом и изменения политики.
From this standpoint, the issue of policy space is highly relevant to discussions of policy approaches in the context of new and dynamic sectors. С этой точки зрения вопрос о политическом выборе имеет очень тесное отношение к обсуждению стратегических подходов в контексте новых и динамичных секторов.
As the forest sector intersects with many other policy areas, decentralization in other related policy areas can have significant impact on decentralization of the forest sector. Поскольку лесной сектор затрагивает многочисленные другие политические области, децентрализация в других смежных стратегических областях может оказать существенное воздействие на децентрализацию лесного сектора.
We take into account the need for national policy space for developing countries to apply appropriate policy instrument in their implementation of national development plans and priorities. Мы принимаем во внимание необходимость разработки развивающимися странами своей национальной политики для применения надлежащих стратегических инструментов при реализации национальных планов и приоритетов в области развития.
(e) Providing policy direction by the preparation of policy papers, in conjunction with relevant lead entities; ё) обеспечение стратегической ориентации посредством подготовки стратегических документов совместно с соответствующими ведущими учреждениями;
Eighth, emerging-market economies have more policy tools left than advanced economies do, and they should ease monetary and fiscal policy. В-восьмых, у развивающихся рынков осталось больше стратегических инструментов, чем у развитых экономик, и они должны облегчить денежную и финансовую политику.
In our view, it would not be appropriate for the teams to make policy recommendations about the relative merits of one or another policy choice by individual countries. По нашему мнению, этим группам не следует выносить стратегических рекомендаций о сравнительных преимуществах той или иной стратегии, выбранной отдельными странами.
The programme was based on the implementation of policy measures in the areas of prices, the exchange rate, taxation and monetary and credit policy. Соответствующая программа предусматривала решение стратегических задач в области ценообразования, а также в валютной, налоговой и кредитно-финансовой сферах.
Providing policy guidance and advice to developing countries regarding sustainable energy, and helping them to overcome relevant policy, regulatory and financing barriers; Ь) предоставление стратегических указаний и рекомендаций развивающимся странам в отношении устойчивой энергетики и содействие им в преодолении соответствующих политических, нормативных и финансовых барьеров;
At any point in time, governments pursue a multitude of policy objectives concurrently, with an equally wide range of policy instruments. В любой данный момент времени правительство одновременно реализовывает целый ряд стратегических задач при помощи столь же разнообразного арсенала политических инструментов.
This experience suggests that a useful instrument for international coordination is vigorous international public debate on policy questions of global importance as a means to build a consensus on policy. Связанный с этими усилиями опыт показывает, что одним из ценных инструментов международной координации является активное обсуждение на международном уровне имеющих глобальное значение стратегических вопросов как одно из средств выработки консенсуса в отношении политики.
The key policy dilemma has been how to raise the growth rate without setting off unacceptable inflation rates or jeopardizing achievement of the policy criteria for entering EMU. Важнейшая политическая дилемма заключается в том, как можно повысить темпы экономического роста, чтобы это не привело к неприемлемому росту инфляции или не поставило под угрозу достижение стратегических критериев, необходимых для вступления в ЭВС.