Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегических

Примеры в контексте "Policy - Стратегических"

Примеры: Policy - Стратегических
That transformation has necessitated a re-evaluation of the most effective policy approaches to capture increased economic and social benefits of mineral production. Эти перемены обусловили необходимость переоценки наиболее эффективных стратегических подходов к извлечению социально-экономических выгод от добычи минеральных ресурсов.
The workshop addressed modalities of translating and implementing the policy and programmatic objectives set out in the global agendas. На этом практикуме рассматривались формы практического решения стратегических и программных задач, определенных в глобальных повестках дня.
The Global Development Network is a policy research partnership designed to generate, share and apply development knowledge and to build research capacity in developing countries. Глобальная сеть по вопросам развития представляет собой механизм партнерства в области стратегических исследований, цель которого заключается в накоплении и практическом использовании информации, обмене ею и формировании научно-исследовательского потенциала в развивающихся странах.
The second set of strategic initiatives supported by the Special Unit aimed at enhancing South/South policy dialogue and intellectual exchanges. Второй комплекс стратегических инициатив, получивших поддержку Специальной группой, предназначался для активизации политического диалога и интеллектуальных обменов по линии Юг-Юг.
Timely and effective support to the Council and the Assembly; efficient implementation of policy directives in development cooperation. Своевременная и эффективная поддержка, оказываемая Совету и Ассамблее; эффективное осуществление директивных стратегических указаний в процессе сотрудничества в области развития.
The ESCWA secretariat suggests that these policy priorities be funded primarily by local sources. Секретариат ЭСКЗА предлагает финансировать достижение таких стратегических приоритетных целей в основном из местных источников.
They will also benefit from policy research and recommendations from the OECD and the ECMT. При этом они смогут воспользоваться результатами стратегических исследований и рекомендаций ОЭСР и ЕКМТ.
Rather, it must be a mix of various policy options that vary from one country to another. Она должна представлять собой комплекс различных стратегических вариантов, применяемых в зависимости от ситуации в той или иной стране.
It is critical to integrate HIV/AIDS priorities into poverty reduction strategies to help create an enabling policy and resource environment. Крайне важно обеспечить включение приоритетов в области ВИЧ/СПИДа в стратегии сокращения масштабов нищеты для содействия созданию благоприятных стратегических и материальных условий.
Coordinate consultative processes to develop guidelines and policy tools for the implementation of organizational development such as legislation, national platforms, and reporting. Обеспечение координации консультативных процессов, связанных с разработкой руководящих положений и стратегических инструментов, для развития организационных структур, включая разработку законодательства, национальных платформ и механизмов отчетности.
Rather, surveillance should contribute more to helping countries find economically, politically and socially acceptable policy solutions. Наблюдение должно в большей степени способствовать оказанию странам помощи в нахождении стратегических решений, приемлемых с экономической, политической и социальной точек зрения.
The question of strengthening support for rapporteurs and the special procedures system remains a priority policy issue. Одним из приоритетных стратегических вопросов остается вопрос об укреплении поддержки докладчиков и системы специальных процедур.
A number of initiatives at the policy level aimed at reaching the gender balance target in the Secretariat are being formulated. В настоящее время формулируется ряд стратегических инициатив для достижения цели обеспечения равной представленности мужчин и женщин в Секретариате.
UNCTAD will continue to devote efforts to contribute to the identification, design and implementation of new policy approaches to commodity-related development problems. ЮНКТАД будет и впредь предпринимать усилия, способствующие определению, разработке и осуществлению новых стратегических подходов к решению связанных с сырьевыми товарами проблем в области развития.
Based on information about the current situation and recent development initiatives, I have drafted some policy guidelines. На основе имеющейся информации о нынешнем положении и о последних инициативах в области развития я подготовил несколько стратегических директив.
Overall, policy responses have not been adequate to counteract the effect of pressures imposed by uncontrolled consumption and increasing poverty. В целом, стратегических мер было недостаточно для противодействия нагрузкам, создаваемым бесконтрольным потреблением и ростом нищеты.
The international community must respond with increased official development assistance, while allowing developing countries adequate policy space to implement nationally diverse development policies. Международное сообщество должно откликнуться, увеличив объем официальной помощи в целях развития и в то же время предоставив развивающимся странам достаточно стратегических возможностей для осуществления национальной политики в области развития с учетом страновой специфики.
A national agenda had been proclaimed with six major policy guidelines and a specific budget for implementation. Была обнародована национальная повестка дня, в рамках которой определены шесть главных стратегических приоритетов, и на реализацию намеченных мероприятий выделены специальные финансовые средства.
Providing some policy recommendations to this end is the main theme of the present report. Основной целью настоящего доклада является вынесение ряда стратегических рекомендаций в этой связи.
One policy option is the transformation of power companies into independent and self-reliant corporations that can still be under government ownership. Одним из стратегических вариантов является преобразование энергетических компаний в независимые и самоокупаемые корпорации, которыми по-прежнему может владеть государство.
In 2003, two volumes based on the ICT Task Force's policy seminar series for ambassadors and diplomats were issued. В 2003 году было издано две публикации по итогам серии стратегических семинаров Целевой группы по ИКТ для послов и дипломатов.
It was noted that the role of the policy group would be to give overall strategic guidance to the management of UN/CEFACT. Было отмечено, что роль Группы по политике должна заключаться в выработке общих стратегических рекомендаций для руководства СЕФАКТ ООН.
Mapping out strategic policies and general policy on combating money-laundering and terrorism; разработка стратегических задач и общеполитической линии, направленных на пресечение отмывания денег и на борьбу с терроризмом;
In resolution 57/270 B, the General Assembly has particularly emphasized that a stronger link should be established between policy guidance and operational activities. В резолюции 57/270 B Генеральная Ассамблея особо подчеркнула необходимость установления более тесных связей между разработкой стратегических указаний и проведением оперативной деятельности.
A comprehensive population policy, laying down 14 socio-demographic goals and several operational strategies, has been unanimously endorsed by our national Parliament. Всеобъемлющая стратегия в области народонаселения, включающая 14 социодемографических целей и несколько оперативных стратегических задач, была единодушно одобрена нашим национальным парламентом.