Английский - русский
Перевод слова Official
Вариант перевода Официальный

Примеры в контексте "Official - Официальный"

Примеры: Official - Официальный
So long as they are clearly official, they may go in any suitable form to the Committee, its Secretary or the Team. Когда их официальный характер не вызывает сомнения, они могут направляться в любой приемлемой для Комитета, его секретаря или Группы форме.
On the exchange rate risk, WMO applies the official United Nations exchange rate in effect on the date of budget preparation. В отношении риска изменения обменного курса, ВМО применяет официальный курс обмена Организации Объединенных Наций, действующий на дату подготовки бюджета.
To ensure the financial sustainability of social protection systems and pension schemes, a large number of European countries have reformed their pension systems and increased the official retirement age. В целях достижения финансовой стабильности систем социального обеспечения и пенсионных планов многие европейские страны реформировали свои пенсионные системы и повысили официальный возраст выхода на пенсию.
During the reporting period, some ECE member States have increased the official retirement age and are working towards making retirement more flexible and gradual. За отчетный период некоторые государства - члены ЕЭК повысили официальный пенсионный возраст и работают над тем, чтобы сделать процесс выхода на пенсию более гибким и плавным.
To strengthen cooperative work relations and give them an official character Укреплять отношения сотрудничества и придать им официальный характер
ATF Decisions of the Federal Supreme Court (official compendium) Постановления федерального суда Швейцарии (официальный сборник)
If the information has been recorded in an official document, the document must be amended and the persons concerned duly informed. Если указанные сведения внесены в официальный документ, такой документ должен быть изменен, а заинтересованные лица уведомлены об этом.
The Special Rapporteur made an official visit to the Democratic Republic of the Congo from 15 to 21 April 2007 at the invitation of the Government. По приглашению Демократической Республики Конго Специальный докладчик осуществил официальный визит в эту страну в период с 15 по 21 апреля 2007 года.
As previously reported, the Bermuda Independence Commission, set up in December 2004, issued an official report in August 2005. Как сообщалось ранее, Комиссия по вопросу о независимости Бермудских островов, учрежденная в декабре 2004 года, опубликовала в августе 2005 года свой официальный доклад.
On 8 November 2006, Komnas Ham presented an official report of its findings to the Attorney General, the Supreme Court and the Indonesian Parliament. 8 ноября 2006 года Комнас Хам представила официальный доклад с изложением своих выводов Генеральному прокурору, Верховному суду и парламенту Индонезии.
It is available on the UNODC website. Translation into the other official languages of the United Nations is still pending due to a lack of resources. Его текст размещен на веб-сайте ЮНОДК Официальный перевод на другие языки Организации Объединенных Наций еще не сделан ввиду отсутствия средств.
Ninety-six ethnic and cultural organizations, with members from 25 national minorities, enjoyed official status, having been formally recognized by the Bureau of Inter-Ethnic Relations. Кроме, того, 96 этнокультурных организаций, включающих членов более чем 25 национальных меньшинств, зарегистрированы при Бюро межэтнических отношений, что обеспечивает им официальный статус на национальном уровне.
The official request was submitted within the estimated time frame Официальный запрос был представлен в установленные сроки
(c) The official document confirming the payment of the registration fee; с) официальный документ, подтверждающий оплату регистрационного сбора;
Under chapter 2 of the Freedom of the Press Act, the general rule on access to information held by the public authorities is that an official document is public unless otherwise provided. ЗЗ. Согласно главе 2 Закона о свободе прессы общая норма, действующая в отношении доступа к информации, которой располагают государственные органы, заключается в том, что тот или иной официальный документ доступен для общественности, если только не указывается иного.
It had been an official language since 1987 and had recorded significant growth of late. Получив официальный статус в 1987 году, язык маори переживает новый подъем.
In June 2009, President Robinson conducted his first official visit to the region of the former Yugoslavia since being elected as the Tribunal's President. В июне 2009 года Председатель Робинсон совершил свой первый после избрания его Председателем Трибунала официальный визит в регион бывшей Югославии.
Name and official address of the competent authority: Наименование и официальный адрес компетентного органа:
The official view of the European nations toward the colonial period still ignores their oppression and cruelty and plunder of the resources of other peoples. Официальный взгляд европейских народов на колониальное прошлое по-прежнему отказывается видеть то, как они жестоко подавляли и грабили другие народы.
An employee obliged to perform extraordinary work on an official holiday is entitled to 100% supplementary pay on top of the wages described above. Работник, который вынужден выполнять дополнительную работу в официальный праздник, имеет право на 100% дополнительной оплаты, помимо вышеуказанной заработной платы.
The official index of the general is only 0.1 point higher than the index for total households in 2005. Общий официальный индекс лишь на 0,1 пункта выше, чем индекс по всем домохозяйствам 2005 года.
There was one official news channel; 90 per cent of television and radio stations were such, they were expected to monitor their content themselves. Существует один официальный канал новостей, а 90 процентов телевизионных каналов и радиостанций находятся в частных руках и предполагается, что они сами осуществляют контроль над содержанием своих передач.
ECREA reported that in an attempt to downsize the public service, the regime reverted the country's official retirement age from 60 to 55. ЭУНПЦ сообщил о том, что режим, в целях сокращения численности государственной службы, снизил официальный пенсионный возраст в стране с 62 до 55 лет.
To ensure that boundaries do not unfairly prejudice any group, an official demarcation body independent of Government and with a fully representative membership should be set up. Для обеспечения того, чтобы границы не наносили ущерба той или иной группе, следует учредить официальный в полной мере представительный и независимый от правительства орган по вопросам проведения границ.
Is there an official firearms registry? Существует ли официальный реестр единиц данного оружия?