| In addition, while the official composition of a delegation is left up to the Party itself, some submissions proposed that guidelines be developed for identifying and recruiting official delegates from NGOs. | Кроме того, несмотря на то, что официальный состав делегации определяется самой Стороной, в некоторых представленных материалах предлагалось разработать руководящие принципы по выявлению и привлечению официальных делегатов от НПО. |
| In autonomous regions or states where certain languages are granted official status, those who do not speak the official language may be barred from standing for or holding certain public offices. | В автономных районах или штатах, где соответствующие языки имеют официальный статус, лицам, не владеющим официальным языком, может запрещаться баллотироваться на некоторые государственные должности и занимать их. |
| The official language or languages of platform meetings will be specified (e.g., one or all of the six official languages of the United Nations). | Необходимо будет оговорить официальный язык или языки совещаний платформы (например, один или все шесть официальных языков Организации Объединенных Наций). |
| Official imports of diamonds into South Africa are low; they are worth approximately $2.1 million a year, according to official statistics. | Официальный импорт алмазов в Южную Африку является незначительным: его стоимость составляет порядка 2,1 млн. долл. США в год, согласно официальным статистическим данным. |
| A Kaifeng official said only China Central Television and the official New China News Agency were permitted to speak to their relatives or their colleagues. | Официальный представитель Кайфэн сказал только, что Центральное телевидение Китая и информационное агентство "Новый Китай" получили разрешение контактировать с их родственниками и коллегами. |
| In December 2012, at the invitation of the Rwandan authorities, the President made his first official visit to that country. | По приглашению руандийских властей в декабре 2012 года Председатель совершил свой первый официальный визит в Руанду. |
| The Inspector General issued the official report in August 2012. | Генеральный инспектор опубликовал официальный отчет в августе 2012 года. |
| Co-creation of data by different stakeholders can complement official data collection and statistics. | Совместное накопление данных различными заинтересованными сторонами может дополнить официальный сбор данных и статистику. |
| The co-chairs of the round tables and interactive discussions will present written summaries of the proceedings, which should have an official status. | Сопредседатели совещаний за круглым столом и интерактивных дискуссий представят в письменном виде краткие отчеты о работе, которые должны иметь официальный статус. |
| Therefore, to produce the indicator they would need to initiate official data collection. | Поэтому для составления показателя им потребуется начать официальный сбор данных. |
| An official, up-to-date register of all children deprived of their liberty shall be maintained in every place of detention. | В каждом месте содержания под стражей должен иметься регулярно обновляемый официальный список всех детей, лишенных свободы. |
| In 13 countries, the official language of the State was the sole acceptable language for incoming requests. | В 13 из них единственным приемлемым языком для составления просьб является официальный язык запрашиваемого государства. |
| Participants are requested to make their own reservations with the hotels directly through the official Panamanian website of the session (). | Участникам предлагается самостоятельно забронировать места в гостиницах напрямую через официальный панамский сайт, посвященный сессии (). |
| Those recordings would be official and could be used for research purposes. | Эти записи будут носить официальный характер и могут использоваться в целях поиска. |
| Persons registered at employment offices with official status of unemployed were also considered in calculations of this indicator. | Лица, зарегистрированные в органах службы занятости в качестве имеющих официальный статус безработных, также были учтены при расчете данного показателя. |
| They consider, however, that the State Secretary's official response to the Committee is contradictory. | Наряду с этим они считают, что официальный ответ статс-секретаря Комитету страдает противоречиями. |
| Informal cooperation can take place before an investigation becomes official and before the commencement of court proceedings. | Неофициальное сотрудничество может осуществляться до того, как расследование приобретет официальный характер, и до начала судебного производства. |
| The establishment of this institution provides the opposition with a framework for official consultations. | Создание этой должности позволило оппозиции получить официальный координационный механизм. |
| Consideration is being given to extending that course and making it into an official continuing training exercise. | В настоящее время изучается возможность продления срока этого обучения или его преобразования в непрерывный официальный курс. |
| Andy is our official water-fountain tester. | Энди - наш официальный испытатель фонтанчиков. |
| You have to sign up in person to get your official apron number. | Чтобы получить официальный номер участника, надо лично записаться. |
| He's an official millionaire due to the inheritance. | И он официальный миллионер благодаря получению наследства. |
| All we have here is a legitimate UK government official planning a hit on Mugabe using a former SAS operative. | Все. что у нас есть, это узаконенный британским правительством официальный план удара по Мугабе с привлечением бывшего оперативника САС. |
| I've got an official request concerning your canine. | У меня официальный запрос по поводу Вашего пса. |
| Information on tourism may be obtained from the official tourism website of Panama (). | Туристическую информацию можно получить, посетив официальный веб-сайт Панамы по туризму (). |