The modern governments of mainland China, Hong Kong, Taiwan, and Japan have standardized official stroke orders to be taught in schools. |
В наши дни правительства материкового Китая, Гонконга, Тайваня и Японии стандартизовали официальный порядок написания черт в иероглифах для преподавания в школах. |
The first official match at the stadium was played on August 20, 1956 between the Pakhtakor and Dinamo Tbilisi football clubs, as part of the USSR Higher League. |
Первый официальный матч на стадионе был сыгран 20 августа 1956 года между футбольными клубами «Пахтакор» и «Динамо Тбилиси», в рамках чемпионата СССР. |
The Group received an official reply from the Banque pour le financement de l'agriculture concerning a previous query indicating that there is a bank account in the name of Ms. Gbagbo with an amount of CFAF 59,668,285. |
Группа получила официальный ответ от Банка финансирования сельского хозяйства в отношении прежнего запроса, указав, что имеется банковский счет на имя г-жи Гбагбо на сумму 59668285 франков КФА. |
Yet another language version for the official Gentoo Forums: The bulletin boards at Gentoo Poland that had been active for several months already have now been complemented by a Polish addition to too. |
Ещё один язык для официальных форумов Gentoo: Доска объявлений Gentoo Poland которая появилась всего несколько месяцев назад стала доступна как официальный польский форум на. |
On October 13, 2017 KST, Playback's agency Coridel Entertainment, released a statement through the group's official fan cafe to confirm that the members will be joining YG's survival show, Mix Nine. |
13 октября 2017 года агентство Coridel Entertainment, через официальный фан-сайт Playback, выпустило заявление, что участницы группы примут участие в реалити-шоу на выживание Mix Nine. |
The tournament's current main sponsors are Banco Santander Expedia Group Gazprom Heineken MasterCard Nissan PepsiCo Sony Interactive Entertainment Adidas is a secondary sponsor and supplies the official match ball and referee uniform. |
В данный момент официальными спонсорами Лиги чемпионов являются: Nissan Heineken MasterCard Santander Gazprom Pepsico PlayStation Adidas является второстепенным спонсором и поставляет официальный мяч для матча и форму судьи. |
An official list of locomotives for preservation was compiled, and many were stored in sheds and works throughout the country, others being placed on loan to local authority museums. |
Был подготовлен официальный список локомотивов, подлежащих сохранению, они находились в различных депо и мастерских или временно экспонировались в местных музеях по всей стране. |
Upon learning of the princess's disappearance, she tracked her down to Kazuto's house where she settled at once, considering Kazuto to be Valkyrie's official fiancé. |
Узнав об исчезновении Валькирии, отправляется на Землю и поселяется в доме Кадзуто, изначально зная, что он - официальный жених. |
But the Notitia Dignitatum, a late Roman official document, records a cohors IV Gallorum at Vindolanda under the dux Britanniarum, the commander of limitanei (border forces) along Hadrian's Wall. |
Однако Notitia Dignitatum, позднеримский официальный документ, упоминает IV конную когорту галлов, которая всё ещё дислоцировалась в Виндоланде под руководством дукса Британии и относилась к пограничным войскам. |
On May 23, YNB Entertainment announced the comeback of the group with their first extended play (EP), titled Awake, through KNK's official SNS channels. |
23 мая 2016 года YNB Entertainment объявило о возвращении группы с их первым EP, под названием "Awake" через официальный SNN от KNK. |
The cases of disappearances addressed by the Special Rapporteur in his previous report to the Commission 4/ were either not sufficiently clarified by the Government of the Sudan or the official reply was issued only after a long delay. |
Относительно исчезновений, о которых сообщал Специальный докладчик в своем предыдущем докладе Комиссии 4/, правительство Судана или не представляло достаточно ясной информации, или же официальный ответ поступал с большим запозданием. |
It was further noted that although the working group was of an informal nature, once a proposal had been approved by the Committee it became an official act. |
Далее было отмечено, что, хотя решения Рабочей группы носят неофициальный характер, после утверждения их Комитетом они приобретают официальный характер. |
This requirement would also discriminate against, or at least place at a clear disadvantage, those who have not had the good fortune of learning a second official language of the United Nations. |
Это требование привело бы также к дискриминации или поставило в невыгодное положение тех, кто не имел возможности изучить второй официальный язык Организации Объединенных Наций. |
An official spokesman for the United States Department of State has accused the Libyan authorities of paranoia and has reproached them for preventing Mr. Fossett's balloon from passing through Libyan airspace. |
Официальный представитель государственного департамента Соединенных Штатов обвинил ливийские власти в паранойе и упрекнул их за отказ дать разрешение на пролет аэростата г-на Фоссетта через воздушное пространство Ливии. |
The Year's official web site was based at UNESCO and was an important tool for making information accessible on events happening worldwide through an up-to-date calendar, as well as providing educational material for people of various age levels and cultural backgrounds. |
Официальный веб-сайт Года располагался в ЮНЕСКО и позволял распространять информацию о проводившихся во всем мире мероприятиях с помощью постоянно уточнявшегося календаря, а также предоставлять учебные материалы представителям различных возрастных групп и культур. |
It is recommended that countries should recognise the validity in their territory of the official document or medical certificate, delivered by another country, exempting the bearer from wearing a seat belt. |
Странам рекомендуется признавать в качестве действительных на своей территории выданные другой страной официальный документ или медицинскую справку, освобождающие их владельца от использования ремня безопасности. |
In the absence of the requested information, the State Agency on Environmental Protection and Forestry sends a request to the department that has the required information, and subsequently issues an official reply. |
При отсутствии запрашиваемой информации Госагентство направляет запрос в ведомство, располагающее необходимой информацией, после чего предоставляет официальный ответ. |
In that connection, we would like to reiterate, as a matter of urgency, our request that you send us, through official channels, the list of all natural and legal persons with outstanding invoices from the oil-for-food programme. |
В этой связи я вновь настоятельно прошу Вас представить нам официальный перечень физических и юридических лиц, имеющих неоплаченные счета, связанные с программой «Нефть в обмен на продовольствие». |
I am humbled and really jazzed as I unveil to you the official Randall McHolland for union president campaign poster. |
Я действительно готов представить вам официальный постер: Рэндалл МакХолланд в президенты союза! |
During an interview on 7 June 2014 with a Somali-language website, the official spokesperson of Himan and Heeb, Arays Mohamed Haji,[58] was asked to give an update on the incarceration of Tiiceey and Afweyne in Belgium. |
Во время интервью, которое официальный представитель района Химан и Хеб Ариас Мохамед Хаджи[58] дал 7 июня 2014 года корреспонденту одного веб-сайта на сомалийском языке, его просили сказать, что он думает о заключении под стражу в Бельгии Тисея и Афуэйне. |
It is operationalized in the Survey Manual, which is the official document on the practice of surveying and mapping in Kenya. |
Порядок его работы регламентируется Руководством по топографической съемке, которое представляет собой официальный документ, регулирующий топографическую съемку и картирование в Кении. |
HRCE stated despite the official length of service being 18 months, most have served 17 years or more. |
ЗПЧЭ заявила, что хотя официальный срок службы составляет 18 месяцев, в большинстве случаев она составляет 17 и более лет. |
Aliens (male or female) who have recourse to this policy must submit an official report of the incident or a statement concerning the prosecution proceedings. |
Иностранцы (мужчины или женщины), которые прибегают к использованию возможности, предоставленной этой политикой, должны представить официальный протокол инцидента или заявление, касающееся возбуждения преследования. |
In 1992, official production from small-scale operations accounted for just over 25 per cent of the national gold output of 29,138 kilograms (kg). |
В 1992 году на официальный объем добычи мелких предприятий приходилось лишь немногим более 25 процентов общенационального объема золотодобычи, составившего 29138 килограммов. |
For 2000 to 2001 the official exchange rate of 1.95583 deutsche mark per euro has been used to convert deutsche marks into euros. |
Применительно к 2000 - 2001 годам для пересчета немецких марок в евро использован официальный курс 1,95583 немецкой марки за 1 евро. |