Английский - русский
Перевод слова Official
Вариант перевода Должностному лицу

Примеры в контексте "Official - Должностному лицу"

Примеры: Official - Должностному лицу
Only one high-ranking official was ever charged and he was acquitted. За все время обвинение было предъявлено лишь одному высокопоставленному должностному лицу, которое было затем оправдано.
The Corruption of Foreign Public Officials Act of 1999 also criminalizes bribing a foreign public official. Законом о подкупе иностранных публичных должностных лиц 1999 года дача взятки иностранному публичному должностному лицу также квалифицируется в качестве уголовного преступления.
Following customary practice, the role of President was entrusted to a high-level official from the host Government. Согласно общепринятой практике, роль Председателя доверялась высокопоставленному должностному лицу правительства принимающей страны.
More extensively developed is the practice of administrative appeal to the next higher authority or official. Более развита практика административного обжалования - вышестоящему органу или должностному лицу.
The official making the decision will also have to take this into account. Это также необходимо учитывать должностному лицу, принимающему решение.
The staff member gets the report to the high-level official in five minutes. Сотрудник представляет отчет старшему должностному лицу в течение пяти минут.
The Chair of the Meeting of the Parties will invite a high-level official from the host country to chair the high-level segment. Председатель Совещания Сторон предложит высокопоставленному должностному лицу принимающей страны председательствовать на сегменте высокого уровня.
Also, any public official guilty of the offence of enforced disappearance would be disqualified from holding any public employment, office or function. Кроме того, предусматривается, что государственному должностному лицу, виновному в совершении преступления насильственного исчезновения, будет запрещено занимать любые должности, выполнять поручения или работать на государственной службе.
Perjury; subornation of perjury, making a false statement to a government agency or official. Лжесвидетельство; склонение к лжесвидетельству, дача ложных показаний государственному учреждению или должностному лицу.
Where the injury is to a diplomatic or consular official or to State property, the claim will normally be direct. Если ущерб причинен дипломатическому или консульскому должностному лицу или имуществу государства, требование обычно будет прямым.
He had complained to a senior official at the headquarters of the traffic police, by whom he was verbally abused. Он обратился с жалобой к старшему должностному лицу Главного управления дорожной полиции, которое подвергло его словесным оскорблениям.
The corrupt official may be given something of value in exchange. В обмен на такую информацию коррумпированному должностному лицу может быть предоставлено что-нибудь ценное.
Bribery of a public official could be a predicate offence in the context of money-laundering. Дача взятки государственному должностному лицу может составлять основное правонарушение в контексте отмывания денег.
The Code clearly established the duties and obligations of each public official, manager and officer. В кодексе ясно устанавливаются обязанности и требо-вания к каждому государственному должностному лицу, руководителю и сотруднику.
In the case of active bribery of a foreign official, there is by definition a transnational aspect. В случае дачи взятки иностранному должностному лицу дело, по определению, носит транснациональный характер.
In some countries, the insolvency law provides that legal title over the assets is transferred to the designated official. В некоторых странах законодательство о несостоятельности предусматривает, что правовой титул на активы передается назначенному должностному лицу.
The petition is handed to the official or body investigating or handling the case. Ходатайство подается должностному лицу или органу, ответственному за расследование или разрешение данного уголовного дела.
It may therefore not be easily accessible to the official or officials completing the forms. Поэтому должностному лицу или лицам, заполняющим формы, может оказаться непросто получить к ней доступ.
Since the 2004 amendment of the Constitution, no official enjoys immunity in the discharge of their duties. С момента внесения поправок в Конституцию Республики в 2004 году ни одному должностному лицу не предоставляется иммунитет при исполнении им своих обязанностей.
He will also be accountable to the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan as the highest United Nations official in the country. Он будет также подотчетен Специальному представителю Генерального секретаря по Афганистану как высшему должностному лицу Организации Объединенных Наций в стране.
Those provisions unequivocally gave the Secretary-General sole, pivotal and discretionary authority and responsibility to waive the immunity of any official in any case. Эти положения безоговорочно наделяют Генерального секретаря единственными, основными и дискреционными полномочиями и обязанностями отказать в иммунитете любому должностному лицу в любом случае.
Moreover, no penalty may be applied in the second instance, in cases where an official is not allowed by law to question the order. Кроме того, во втором случае не может налагаться никакого наказания, если по закону должностному лицу не положено обсуждать приказ .
The constituent elements of "promising" and "giving" an advantage to a public official are included in the description of the conduct covered. Составляющие элементы "обещания" или "предоставления" преимущества публичному должностному лицу включены в описание рассматриваемого вида поведения.
Lastly, a reference should be made in paragraph 2 to the question of a State's unilaterally granting immunity from foreign criminal jurisdiction to a foreign official. И последнее, в пункте 2 необходимо сделать ссылку на случай, когда государство в одностороннем порядке предоставляет иностранному должностному лицу иммунитет от иностранной уголовной юрисдикции.
The physical person verifies the SAD with his/her signature and presents it to the customs official of the given customs point. Физическое лицо заверяет ЕАД своей подписью и представляет его должностному лицу соответствующего таможенного поста.