Английский - русский
Перевод слова Official
Вариант перевода Официальный

Примеры в контексте "Official - Официальный"

Примеры: Official - Официальный
On this issue, the Sami Rights Committee delivered an official report in December 2007. По этому вопросу Комитет по правам народности саами представил в декабре 2007 года официальный доклад.
The Constitution recognizes the official nature of the languages and dialects of ethnic groups in their territories. В Конституции признается официальный характер языков и диалектов этнических групп на соответствующих территориях.
Each year, all actions related to World Refugee Day are recorded by media and an official press release is published. Каждый год вся деятельность, связанная со Всемирным днем беженцев, освещается в средствах массовой информации, и публикуется официальный пресс-релиз.
This official document was promulgated by the Head of the Defence Office with the approval of the plenary of judges. Этот официальный документ был издан руководителем Канцелярии защиты с одобрения пленума судей.
This decision provided the ongoing initiative on global geospatial information management with an official intergovernmental mandate. В этом решении представлены осуществляемая инициатива в области управления глобальной геопространственной информацией и официальный межправительственный мандат.
The official logo for the International Year was developed in collaboration with the Graphics Design Unit of the Department of Public Information of the Secretariat. Официальный логотип Международного года был разработан в сотрудничестве с Группой графического дизайна Департамента общественной информации Секретариата.
Technical advisory missions are carried out in response to an official request made by the Member State concerned. Консультативно-технические миссии организуются в ответ на официальный запрос соответствующего государства-члена.
An official report was submitted to the Government of the Dominican Republic containing several recommendations relating to policies, strategies and actions. Правительству Доминиканской Республики был представлен официальный доклад, содержащий ряд рекомендаций, касающихся политики, стратегий и мероприятий.
An official Norwegian report on gender and pay was submitted to the Cabinet in March 2008. В марте 2008 года кабинету министров был представлен официальный доклад Норвегии по вопросам гендерного равенства и оплаты труда.
The State party had also yet to indicate whether it intended to establish an official moratorium on executions. Государство-участник не сообщило и о том, намерено ли оно ввести официальный мораторий на смертную казнь.
He also understood that the Government was planning to institute an official moratorium on the death penalty, which was a positive step. Кроме того, у него сложилось то понимание, что правительство планирует ввести официальный мораторий на исполнение смертных приговоров, что заслуживает положительной оценки.
Instruction was given in Danish to allow immigrant children to learn the official language and eventually to find employment. В процессе обучения используется датский язык, для того чтобы дети из семей иммигрантов могли освоить официальный язык страны проживания и в дальнейшем найти работу на рынке труда.
Women whose husbands are missing experience many of the same problems as widows, albeit without official recognition of their status. Женщины, чьи мужья пропали без вести, сталкиваются со многими из тех же проблем, с которыми приходится жить вдовам, хотя их официальный статус при этом не признается.
They had official refugee status in the countries where they were living (Benin and Nigeria). Они имели официальный статус беженцев в странах, в которых проживали (Бенин и Нигерия).
The Special Rapporteur carried out an official visit to the Republic of Korea from 10 to 16 January 2010. Официальный визит Специального докладчика в Республику Корея состоялся с 10 по 16 января 2010 года.
Also in June, the Service formally signed its official Code of Ethics, a product of collaboration with BINUB. Также в июне Служба подписала свой официальный Кодекс этики, разработанный в сотрудничестве с ОПООНБ.
Despite an official ban on corporal punishment, it is still practiced in schools, institutions and homes. Несмотря на официальный запрет на телесные наказания, они продолжают применяться в школах, в других учреждениях и в быту.
In six cases, the official language of the State was the sole acceptable. В шести случаях приемлемым считается лишь официальный язык государства-участника.
The President of France, Nicolas Sarkozy, visited New Caledonia in August 2011, his first official visit to the Territory. Президент Франции Николя Саркози совершил свой первый официальный визит в Новую Каледонию в августе 2011 года.
An official reporting mechanism should therefore be established. Следовательно, необходимо создать официальный механизм отчетности.
That is its official language, in addition to French, which has special status. Это наш официальный язык наряду с французским, который имеет у нас особый статус.
The High Court was not competent to declare a document that by law is considered official as invalid. Отделение Верховного суда не компетентно объявлять недействительным документ, по закону имеющий официальный характер.
This report contains the official record of the Timber Committee session, as approved by the participants. Настоящий доклад содержит официальный отчет о сессии Комитета по лесоматериалам, утвержденный участниками.
In this case, the services issue an official certificate that covers these standards. В данном случае эти службы выдают официальный сертификат, охватывающий эти требования.
This application has to contain the legal base for the official status of the producer. Такая регистрация должна содержать правовую основу, подтверждающую официальный статус производителя.