The fifth official order signed by coup leader General Sonthi Boonyaratglin on 20 September, the first day following the coup, was to enforce web censorship and appoint Dr. Sitthichai Pokaiudom, "The Official Censor of the Military Coup", as minister to head MICT. |
Пятый официальный приказ, подписанный лидером переворота Sonthi Boonyaratglin, состоял в том, чтобы обеспечить соблюдение цензуры в Интернете и назначить доктора Sitthichai Pokai-udom министром информационных технологий и «Официальным цензором военного переворота». |
The provisions of the international conventions published in the official gazettes of the predecessor State are to apply, pending their publication in the Croatian language in the Official Gazette: International Treaties. |
Положения международных конвенций, опубликованных в официальных вестниках государства-предшественника, подлежат применению до их опубликования на хорватском языке в издании «Официальный вестник: международные договоры». |
On September 6th 1998 representatives of 28 states of Asia, Europe and Pan America established the International Kurash Association - the official international sport organ representing Kurash in the world. Since that day September 6th is the official birthday of the new international sport - Kurash. |
6 сентября 1998 года представители 28 стран Европы, Азии и Пан Америки создали Международную Ассоциацию Кураш - официальный международный спортивный орган, представляющий узбекскую борьбу на международной арене. |
The Official Journal (Le Journal Officiel - JO) which is devoted to official publications is not generally accessible to everybody given the high rate of illiteracy of the population and the fact that the Journal is not published at regular intervals. |
"Официальный вестник", в котором публикуются правительственные сообщения, в принципе не является общедоступным источником из-за высокой степени неграмотности населения и отсутствия четкой периодичности выпуска. |
A formal letter of reprimand was issued and placed in the staff member's official status file; |
Сотруднику был объявлен официальный выговор с занесением в личное дело; |
Throughout 2012, as a result of field visits in Rustavi and Gachiani, the problem of registration and issuing IDs for 18 Roma was solved while the certified legal fact of birth for 13 Roma people was approved and two Roma were given the official status of non-citizen. |
Поездки в Рустави и Гачиани в 2012 году помогли решить проблему выдачи удостоверений личности 18 рома, удостоверить факт законного рождения 13 рома, при этом двум рома был предоставлен официальный статус неграждан. |
The official kindergarten age, i.e. the age at which children are permitted to go to a kindergarten, differs from one municipality to another, though in most it is defined as being from 2 to 6 years. |
Официальный детсадовский возраст, т.е. возраст, в котором дети могут посещать детский сад, устанавливается муниципалитетами по своему усмотрению, хотя в большинстве случаев он составляет от двух до шести лет. |
On April 20, 2005 the Chairman-in-Office of the OSCE, Minister of Foreign Affairs of Slovenia Mr. Dmitri Rupel plans to pay an official visit to Turkmenistan, during which the broad spectrum of cooperation issues, including those pertaining to human dimension, will be discussed. |
20 апреля 2005 года планируется официальный визит действующего Председателя ОБСЕ, министра иностранных дел Словении г-на Димитрия Рупеля, в ходе которого планируется обсудить широкий спектр вопросов сотрудничества, включая вопросы человеческого измерения. |
This final official transcript of the final sentence, signed and sealed by the clerk of the court, is, according to the author, dated 25 September 1998, and he submitted his application to the Constitutional Court for judicial protection within the legal 20-day deadline. |
Такой официальный приговор за подписью и печатью секретаря суда, согласно автору сообщения, датирован 25 сентября 1998 года, и он подал ходатайство об ампаро в компенсационный суд в установленный законом 20-дневный срок. |
Check out the official announcement for more information, or head over to the subscription page to place an order. |
Приглашаем вас прочитать официальный пресс-релиз издательства (на английском языке) и подписаться на журнал! |
Check out the new info here - and in case you missed it yesterday, visit the recently launched Cataclysm web site for screenshots and the official trailer, along with a look at the expansion's features, new races, key characters, and more. |
Загляните на эту страницу. Если вы пропустили анонс дополнения вчера, то не забудьте посмотреть официальный ролик игры, скриншоты и разделы, посвященные истории и главным действующим лицам дополнения. |
The Interior Minister allegedly said that the police should arrest any journalist who published a leaked official document and that the journalist should remain in detention until he revealed the source of the leak. In addition, these journalists were branded as "enemies" of the country. |
Как утверждалось, министр внутренних дел заявил, что полиция должна арестовывать любого журналиста, который публикует официальный документ, полученный в результате утечки информации, и что журналисты должны оставаться под стражей до выявления источника утечки. |
Although the political power of some Valide Sultans (queen mothers) over the Ottoman Sultans was considerable, especially during the era known as the Sultanate of Women, women had no chance to serve in any official political post in the Ottoman era. |
Хотя политическая власть некоторых королев-матерей над османскими султанами была значительной (особенно в эпоху, известную как Женский султанат), женщины в тот период не имели никаких шансов занять какой-либо официальный политический пост. |
Diamonds&Gold of Russia is the official media partner of the Russian Diamond Manufacturers Association. Diamonds&Gold of Russia is an international professional publication dealing with the complex issues facing the diamond mining, gold mining and jewelry industries. |
Журнал "Алмазы и золото России" - официальный медиапартнер Ассоциации российских производителей бриллиантов - международное, профессиональное издание, освещающее в комплексе проблемы алмазно-бриллиантовой, золотодобывающей и ювелирной индустрии. |
Ubuntu Budgie The first version of the Ubuntu Budgie distribution was 17.04; it is an official Ubuntu flavor. |
Ubuntu Budgie Первая версия дистрибутива budgie-remix была 16.04; это официальный проект для Ubuntu. |
After the re-admission of South Africa to FIFA in 1992, Khumalo was selected to be a member of the South African squad for its first official international match in July of the same year, against Cameroon. |
После возвращения ЮАР в ряды ФИФА в 1992 году Кумало вошёл в состав сборной страны, которая провела свой первый официальный международный матч в июле того же года, против сборной Камеруна. |
Soon afterwards, the official Prey teaser site was launched, confirming the game's existence, and hinting that more would be revealed in the June issue of PC Gamer, which indeed featured a seven-page article on Prey. |
Вскоре после этого был запущен официальный тизер игры Ргёу, подтверждающий существование игры, с рекламой информации об игре в июньском номере журнала РС Gamer, в котором игре было отведено семь страниц. |
Gibraltar - territory of Spain at the South of Pyrenees Peninsula on the Gibraltar Gulf. Territory - 6,5 square km; population-approximately 30000, official language - English. |
Гибралтар (Gibraltar) территрия Испании на Юге Пиренейского полуострова у Гибралтарского пролива территория- 6.5 кв.км, население ~30000, официальный язык - английский. |
The official Twitter of the President of Russia features the userpic of coat of arms of the Russian Federation which was exclusively made by Turbomilk in accordance with the icon design rules (for lines to match the pixels). |
Официальный твиттер Президента России имеет в качестве юзерпика герб Российской Федерации, который был специально нарисован в Турбомилке по правилам дизайна иконок (чтобы линии «попадали» в пиксели). |
Currently, Italian is used as the official language in all the regions, but other local languages are spoken by the population: Venetian, Friulian, German, Ladin, and Slovene, in their several dialects. |
В настоящее время итальянский язык используется как официальный язык во всех регионах, но на других местных языках говорят жители: венецианцы, фриулианцы, немцы и словенцы, на нескольких диалектах. |
Regional offices FSC «FCU» in 21 areas of Ukraine are based on local fishing clubs and communities that have received the official status of regional AFPA «FCU» representations. |
Региональные отделения РСК «ГРУ» в 21 области Украины действуют на базе местных рыболовных клубов и сообществ, получивших официальный статус региональных представительств ВРОО «ГРУ». |
In the fall of 2007, the group released their second official album, Don't Don, which became Super Junior's best-selling album and Korea's second best-selling album of the year. |
Осенью 2007 года группа выпустила второй официальный альбом - Don't Don, который стал вторым по продаваемости альбомом года в Южной Корее. |
He had faced two particular candidates from the ruling Socialist Party, the official candidate Mário Soares, former President of the Republic came in third with 14.3%, Manuel Alegre, a dissident, ranked second with 20.7% of votes. |
Его основными соперниками были социалисты, официальный кандидат Социалистической партии Мариу Соареш, бывший президент Португалии, который занял третье место с 14,3 %, и независимый кандидат Мануэл Алегре, получивший 20,7 % голосов. |
Domestically, Olympiacos is the most successful football club in Greece, having won a record 79 major official titles compared to Panathinaikos' 44 titles and also being the most successful in their head-to-head fixtures. |
На внутренней арене «Олимпиакос» - самый успешный футбольный клуб в Греции, который выиграл 71 официальный титул по сравнению с 41-м трофеем «Панатинаикоса». |
The Chamber sentenced him to 15 years' imprisonment, a higher sentence than the range proposed by the parties, in view of the official position of the accused and the large number of persons killed as a result of his crimes. |
Палата приговорила его к тюремному заключению сроком на 15 лет, что превышает сроки, предложенные сторонами, поскольку обвиняемый занимал официальный пост и в результате его преступлений погибло большое количество людей. |