| An official web site for the International Year of Freshwater, 2003 is being launched under the domain name <>. | Официальный веб-сайт Международного года пресной воды, 2003 год, будет размещен по адресу. |
| Total acidity, potentiometric titration to 8.1 pH, official method. | Общую кислотность, потенциометрическое титрование до 8,1 рН, официальный метод. |
| There has been a significant increase in licensed mining activities and in official exports of rough diamonds during the period under review. | В течение отчетного периода существенно возросли масштабы лицензированной горнодобывающей деятельности и увеличился официальный экспорт необработанных алмазов. |
| The Inter-agency Forum needs to prepare appropriate official translation of the two Conventions. | Межведомственный форум должен сделать официальный перевод этих двух конвенций. |
| The first official contact between the European Space Agency and the Slovak Republic started in the second half of 2005. | Первый официальный контакт между Европейским космическим агентством и Словацкой Республикой был установлен во второй половине 2005 года. |
| If the application must be translated into an official language of the requested State, the translation does not need to be certified. | Если заявление подлежит переводу на официальный язык запрашиваемого государства, то такой перевод не должен быть засвидетельствован. |
| Traditional medical practices have been approved and included in the official nomenclature of medical specializations. | Традиционные методы лечения разрешены и включены в официальный список медицинских профессий. |
| The official Independence Day was inaugurated on 24th May 1993 and the independent state of Eritrea became the 183rd member of the United Nations. | Официальный День независимости был торжественно провозглашен 24 мая 1993 года, и независимое государства Эритрея стало 183 членом Организации Объединенных Наций. |
| See preliminary draft on human rights in the National Development Plan 2002-2006, official document circulated by the Government for comments. | См. Предварительный текст, посвященный правам человека в Национальном плане развития на 2002-2006 годы, официальный документ, распространенный правительством для комментариев. |
| An official note or a record shall be read to a person who has given information. | Лицу, давшему показания, должен быть зачитан официальный протокол или запись о представленных сведениях. |
| It was stressed that it was important to have an official document to review at the next session. | Подчеркивалось, что важно подготовить официальный документ для рассмотрения на следующей сессии. |
| Thanks to pressure from women's groups, the official list of hazardous occupations was currently under review. | Благодаря давлению женских групп официальный перечень вредных профессий в настоящее время пересматривается. |
| An official document was presented on that occasion. | Тогда же был представлен официальный документ. |
| We expect that the next official visit by Prime Minister Mari Alkatiri to Indonesia will bring new impetus to our cooperation. | Мы надеемся, что следующий официальный визит премьер-министра Мари Алкатири в Индонезию придаст новый импульс нашему сотрудничеству. |
| Six months later, in January 2003, this proposal was made official. | Шесть месяцев спустя, в январе 2003 года, это предложение обрело официальный статус. |
| For this group of countries, separate guidelines are deemed necessary because their debt is mainly official. | Считается, что для этой группы стран необходим отдельный набор руководящих принципов, поскольку их задолженность носит в основном официальный характер. |
| ILCA is in official relationship with UNICEF, the World Health Organization and CODEX Alimentarius. | МАКЛ имеет официальный статус при Детском фонде Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ВОЗ и организации «Кодекс алиментариус». |
| An official strategy paper is being finalized by incorporating the comments and recommendations made at the General Conference. | Официальный документ с изложением стратегии находится в стадии доработки путем включения в него замечаний и рекомендаций, высказанных на Генеральной конференции. |
| The "Recommendations" was the only official document of UNESCO that the Group of Experts considered for the purposes of this report. | "Рекомендации"- единственный официальный документ ЮНЕСКО, который был рассмотрен Группой экспертов для целей настоящего доклада. |
| Heads of delegations at the cabinet minister level will be received at the airport by an official of the Government of Mauritius. | Глав делегаций на уровне министра будет встречать в аэропорту официальный представитель правительства Маврикия. |
| The present summary will be included as part of the official report of the International Meeting. | Настоящее резюме будет включено в официальный отчет о работе Международного совещания. |
| The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the other official language of the State party. | Комитет также предлагает перевести доклад и заключительные замечания на второй официальный язык государства-участника. |
| This official visit took place at the invitation of the President of the Court, Judge Hisashi Owada. | Этот официальный визит был совершен по приглашению Председателя Суда судьи Хисаси Овады. |
| They are immune from inspection and seizure of their official baggage. | Их официальный багаж не подлежит инспекции или аресту. |
| Marking: "Identification" - official code | Маркировка: "Опознавательные обозначения" - официальный код. |