| Following an announcement in May 1989, France cancelled official debt of all low-income African countries. | После объявления в мае 1989 года Франция списала официальный долг всех африканских стран с низкими доходами. |
| A prosecution member ordered his release and made an official report. | Один из сотрудников прокуратуры распорядился освободить задержанного и представил официальный рапорт о случившемся. |
| This would be an official document for consideration at the next RID/ADR Joint Meeting in September. | Это будет официальный документ, предназначенный для рассмотрения Совместным совещанием МПОГ/ДОПОГ на его следующей сессии в сентябре. |
| An official code of conduct for observers was approved and distributed. | Был утвержден и распространен официальный кодекс поведения наблюдателей. |
| Others use only one official language but have indicated their intention to post information on-line in more than one language. | Другие организации используют лишь один официальный язык, однако указали о своем намерении помещать информацию в интерактивном режиме более чем на одном языке. |
| As a further confidence-building measure, the President had paid an official visit to Liberia on 20 July 1998. | В качестве последующей меры по укреплению доверия президент Сьерра-Леоне нанес официальный визит в Либерию 20 июля 1998 года. |
| An official dinner and an evening sight-seeing tour will be organized for participants on 15 October. | 15 октября для участников будут организованы официальный ужин и вечерняя экскурсия. |
| The official language is Georgian and, in the Abkhazian autonomous area, Abkhaz as well. | Официальный язык - грузинский, в рамках абхазской автономии - также и абхазский. |
| The 'baseline' energy scenario reflects the official business-as-usual forecast, compiled from a variety of national and international sources. | "Базовый" энергетический сценарий отражает официальный прогноз сохранения существующих тенденций, составленный на основе разнообразных национальных и международных источников. |
| Every patient is seen by a district inspector or official visitor at least twice during the assessment phase and after clinical reviews. | Районный инспектор или официальный следователь по крайней мере дважды встречается с пациентом в ходе оценочного этапа и после клинического обзора. |
| Where a complaint has substance, the district inspector or official visitor shall report the matter to the Director of Area Mental Health Services. | Если жалоба оказывается обоснованной, то районный инспектор или официальный следователь представляет доклад по соответствующему вопросу директору районной психиатрической службы. |
| It is an aim to reinforce the official control of the dangerous goods at border crossings. | Планируется усилить официальный контроль за транспортными средствами, перевозящими опасные грузы, в пограничных пунктах. |
| The official Organization of African Unity text was not available. | Официальный текст Организации африканского единства отсутствовал. |
| The official report then continues to be part of the documents. | В этом случае официальный протокол продолжает оставаться частью материалов дела. |
| It publishes regularly an official geographic codebook and makes it available each year on electronic media. | Он регулярно публикует официальный регистр географических кодов и ежегодно распространяет его с помощью электронных средств информации. |
| A full and authentic translation of the text of the Convention into the official language (Georgian) is not available. | Полного и аутентичного перевода текста Конвенции на официальный язык (грузинский) не существует. |
| No official request was put up to the authorities concerned by the NLD officials to hold such meetings. | Официальный запрос соответствующим властям по поводу проведения таких заседаний со стороны должностных лиц НЛД не представлялся. |
| At the end of this period, the official voters list will be published. | По истечении этого периода будет опубликован официальный список избирателей. |
| To build better understanding, we have official dialogues with the World Lutheran Federation, the Patriarchate of Constantinople and the World Reformed Alliance. | С целью улучшения взаимопонимания мы поддерживаем официальный диалог с Всемирной лютеранской федерацией, Патриархией Константинополя и Всемирным реформатским альянсом. |
| With the financial assistance of CIDA, ICSW launched an official social development Web site at the end of 1997. | При финансовом содействии СИДА МССО в начале 1997 года создал официальный вэб-сайт, посвященный вопросам социального развития. |
| Statement presented to launch the RI task force and to insert language into ESCAP's official meeting report. | Заявление было представлено, чтобы положить начало созданию целевой группы МОВТ и включить формулировку в официальный отчет ЭСКАТО о совещании. |
| From Ghana to Kenya, governments are having increased difficulty in raising money for infrastructure projects and selling official debt. | От Ганы до Кении правительствам все труднее находить деньги для инфраструктурных проектов и продавать официальный долг. |
| For example, in Uzbekistan official unemployment was calculated as the number of able-bodied citizens actively seeking work and registered with the labour offices. | Например, в Узбекистане официальный показатель безработицы был исчислен в виде количества физических здоровых граждан, активно занимающихся поисками работы и зарегистрированных в бюро по трудоустройству. |
| Public opinion gives these distorted views a forum: textbooks lend them official sanction. | Общественное мнение создает условия для выражения этих искаженных взглядов; учебники придают им официальный статус. |
| An official alphabet for the Quechua language had been developed in 1997. | Официальный алфавит языка кечуа был разработан в 1997 году. |