Английский - русский
Перевод слова Official
Вариант перевода Официальный

Примеры в контексте "Official - Официальный"

Примеры: Official - Официальный
(a) Eligibility to assume or retain any senior or high-level official post; а) возможность получать или занимать высокий или руководящий официальный пост;
The Registry has accordingly drawn up the official list of lawyers available for assignment envisaged in rule 45 of the rules of procedure and evidence. В этой связи в соответствии со статьей 45 Правил процедуры и доказывания Секретарь начал составлять официальный список адвокатов, которые могут быть назначены защитниками безвозмездно для подозреваемых или обвиняемых.
We should like to stress the need for Council members to be able to use the official language of their choice in all of their work. Мы хотели бы также подчеркнуть необходимость того, чтобы члены Совета могли использовать во всей своей работе официальный язык по своему выбору.
Several speakers cited the national attention in their countries to the Report, particularly when translated into the official language of that country. Несколько ораторов сообщили о том внимании, которое в их странах уделяется Докладу, особенно когда он переведен на официальный язык их страны.
(c) The right to have its own official State language or languages; с) право иметь свой собственный официальный государственный язык или языки;
On 26 November 1993, we presented the official response in regard to compliance with resolution 715 (1991) relating to monitoring in the field of weapons. 26 ноября 1993 года мы представили официальный ответ в отношении выполнения резолюции 715 (1991), касающейся контроля в области вооружений.
The official poverty line in Ukraine has been fixed at the equivalent of six times the minimum wage, although the statistics used in this calculation are somewhat approximate. Официальный уровень бедности в Украине установлен в размере шести минимальных заработных плат, хотя достаточно условно определены показатели, по которым он определяется.
Guys, in my official capacity as buffer, I'd like to recommend that we try something. Ребята, как ваш официальный буфер, я бы хотел, чтобы мы кое-что попробовали.
But in my official capacity, I have no alternative but to pursue his accusations. Но я официальный представитель и и обязан выслушать все его обвинения.
In actual fact, each district council was certified by the elders and only witnessed by a United Nations official. В самом деле, создание каждого районного совета санкционировалось старейшинами, а официальный представитель Организации Объединенных Наций только присутствовал при этом.
Counsel dismisses the suggestion that an "official report could compensate Mr. Bailey for the injuries sustained or in any way supply him with an adequate remedy". Адвокат отвергает как несостоятельное предположение о том, что "официальный отчет может предусматривать предоставление г-ну Бейли компенсации в связи с причиненными ему телесными повреждениями или обеспечение его каким-либо иным адекватным средством правовой защиты".
The right to have official status and to establish their own self-governing bodies; право иметь официальный статус и формировать свои собственные органы самоуправления;
One possible way of expressing that, it was said, was to refer to the "official language of the court". Было отмечено, что одним возможным способом выражения этой идеи является ссылка на "официальный язык суда".
In that regard, while retaining a certain flexibility, the Committee could make that method of work official if its members so decided. В этой связи Комитет, сохраняя определенную гибкость, мог бы, вероятно, придать такому методу работы официальный характер, если его члены примут соответствующее решение.
The errors in certain versions would be corrected by the secretariat before the official text of the amended Protocol was communicated to States by the Depositary. Помимо этого, секретариатом будут исправлены ошибки, выявленные в определенных вариантах, прежде чем депозитарий препроводит государствам официальный текст Протокола с поправками.
An official WFP cheque in the amount of $200,000 for the Rwanda operation was taken, as were personal belongings. Грабители взяли официальный чек МПП на сумму 200000 долл. США на проведение операции в Руанде, а также личные вещи пассажиров.
Gobber gave him the title of "official weapons tester." Плевака дал ему звание "официальный испытатель оружия"
The Philippines considers that national institutions, in their capacity as advisory bodies, should be given appropriate official status at United Nations meetings dealing with human rights. По мнению Филиппин, национальные учреждения, будучи консультативными органами, должны иметь соответствующий официальный статус на совещаниях Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека.
calls for an official schedule of vaccinations for children under the age of 12. существует официальный график вакцинации детей младше 12 лет.
With regard to the first problem raised, no decision was taken by the Joint Meeting and the United Kingdom will submit an official document to the next meeting. Что касается первой из затронутых проблем, то Совместное совещание не приняло никакого решения, и Соединенное Королевство представит официальный документ для следующей сессии.
It is recommended that trade transactions be recorded using the actual rate applicable to specific transactions, noting which official rate was used for each currency. Учет торговых операций рекомендуется производить с использованием фактического курса, применимого к конкретным операциям, с указанием того, какой официальный курс использовался для пересчета каждой валюты.
The Committee on Policy Planning was the Programme's official policy-making body, meeting twice a year until it was disbanded in January 1996. Комитет по планированию политики - это официальный директивный орган Программы, который собирался дважды в год до своего роспуска в январе 1996 года.
Had any steps been taken to replace the official language, French, by another national language? Предпринимались ли какие-либо шаги, с тем чтобы заменить официальный французский язык другим, национальным языком?
A translation of the whole or part of any record into any of the other official languages shall be furnished if requested by a member. По просьбе любого члена Подкомиссии делается письменный перевод всего отчета или его части на любой другой официальный язык.
Which public organizations were involved in the official monitoring process? Какие общественные организации были вовлечены в официальный процесс наблюдения?