Английский - русский
Перевод слова Official
Вариант перевода Официальный

Примеры в контексте "Official - Официальный"

Примеры: Official - Официальный
An individual who wishes to cross a border through an official checkpoint must possess some documentation, whether legal or false. Человек, желающий пересечь границу через официальный контрольно-пропускной пункт, должен иметь при себе некоторые документы, будь то законные или фальшивые.
Cafeteria and restaurants, and official caterer Столовые и рестораны и официальный поставщик услуг общественного питания
An official list of points of contact is on the regularly-updated website of the Convention (). Официальный список контактных органов размещается на регулярно обновляемом сайте Конвенции ().
Many countries have increased the official retirement age or have started initiatives in this direction. Многие страны повысили официальный возраст выхода на пенсию или начали предпринимать шаги в этом направлении.
The WNC was set up in 1969 as the official, independent advisory body giving the views of women to Government. НКЖ была создана в 1969 году как официальный независимый консультативный орган, призванный информировать правительство о взглядах женщин.
There are no laws or regulations containing an official list of ethnicities recognized in Ukraine. В Украине не существует нормативно-правового акта, который содержал бы официальный перечень национальностей, признанных в Украине.
The official launching of the documentary took place at the Bliss Centre for Performing Arts in Belize City. Официальный просмотр этого документального фильма прошел в Центре исполнительских искусств «Блисс» в городе Белиз.
This list represents the "official list" of items questioned or rejected by the agencies. Этот список представляет собой «официальный перечень» позиций, по которым учреждения выразили сомнения или несогласие.
Argentina was requested by the Secretariat to re-submit its national report through its official contact point. Секретариат просил Аргентину вновь представить свой национальный доклад через ее официальный контактный пункт.
From 19 to 29 May 2008, he made an official visit to the Russian Federation. В период с 19 по 29 мая 2008 года был осуществлен официальный визит в Российскую Федерацию.
The competent judicial authorities should therefore have at their disposal the official register of all detainees. В этой связи компетентные судебные органы должны иметь в своем распоряжении официальный реестр всех задержанных лиц.
The Embassy refrained from making an official report on the incident. Посольство не стало оформлять официальный протокол об инциденте.
Translation into the other official languages of the United Nations is still pending due to a lack of resources. Официальный перевод на другие языки Организации Объединенных Наций еще не сделан ввиду отсутствия средств.
In establishing this day, the Federal Government set an official memorial conducive to injecting gypsy issues into Brazilian policies. В этот день федеральное правительство распространило официальный меморандум об обеспечении учета вопросов, волнующих цыган, в бразильской политике.
The United Nations official rate on 1 January of the year preceding the first year of the biennium is applied. Применяется официальный курс Организации Объединенных Наций на 1 января года, предшествующего первому году двухгодичного периода.
They claim that the official transcript of the trial is in many ways deficient and incomprehensive. Они заявляют, что официальный протокол судебного заседания во многих отношениях является неполным и недостаточным.
I would kindly request that the complete version be documented as the official text of my statement. Я хотел бы просить, чтобы полный вариант рассматривался как официальный текст моего заявления.
He added that Germany had addressed an official request to the EC to tackle the issues related to these vehicles. Он добавил, что Германия направила ЕК официальный запрос с целью решения вопросов, связанных с этими транспортными средствами.
The official level of unemployment in Tajikistan is based on unemployment data as registered in bodies of the State employment service. Официальный уровень безработицы в Таджикистане основан на данных по регистрации безработных в органах Государственной службы занятости населения.
This latter focal point must be official and can be either a person or an institution or body. Координационный центр СМОСРП должен иметь официальный статус и может быть представлен либо отдельным лицом, либо учреждением или органом.
An official translation of the documentation in the language of the requested State should also be provided. Наряду с этим должен быть также представлен официальный перевод данной документации на язык запрашиваемого государства.
ICLEI holds official Observer status with the UNCCD. МСМИОС имеет официальный статус наблюдателя при КООНБО.
Furthermore, the official request demonstrates the real will of the Government to enforce the instruments. Кроме того, официальный запрос свидетельствует о реальном стремлении правительства обеспечить соблюдение данных документов.
The Working Group made a presentation, and following further discussion, will present an official document at the next session. Рабочая группа выступила с соответствующим сообщением и после дальнейшего обсуждения представит официальный документ на следующей сессии.
This official figure is close to the UNICEF-WHO estimate, 4 per 1,000 live births for year 2000. Этот официальный показатель близок к оценке ЮНИСЕФ-ВОЗ - 4 на 1000 живорожденных детей за 2000 год.