"Grigoriev,"I am a high official of state security. |
Себе на уме. Григорьев, я - высокопоставленный работник госбезопасности. |
one senior territorial administration official representing the Ministry of the Interior; |
один ответственный работник территориальной администрации, являющийся представителем Министерства внутренних дел; |
1979 Senior administrative official, Municipality of Cochabamba. |
1979 год Старший административный работник, муниципалитет Кочабамба |
In that regard, he referred to the case of a municipality in which an official had rejected a housing application submitted by a family of Roma. |
В этой связи г-н Дьякону упоминает об одном муниципалитете, работник которого отклонил просьбу о выделении жилья, поданную семьей рома. |
Such an official is authorized to talk to the child without the presence of third parties and consult documentation kept by the institution on the child concerned. |
Такой работник может беседовать с ребенком без присутствия какой-либо третьей стороны, а также знакомиться с имеющейся в учреждении документацией по каждому такому ребенку. |
Reverend Mbala Ntumba (UDPS official), Alidi, Batupanzi, Nyimi and Bolanda: arrested on 13 March. |
13 марта: руководящий работник СДСП пастор Мбала Нтумба, Алиди, Батупанзи, Ньими и Боланда. |
During the interview, the official (protection officer) is expected to create and maintain a climate of trust, in particular by stressing confidentiality. |
В ходе допроса работник (чиновник по вопросам защиты прав мигрантов) должен создавать и поддерживать доверительную атмосферу, обращая особое внимание на конфиденциальность. |
On the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) side there were three policemen, one customs official and two Yugoslav Army soldiers on the spot, but they did not react in any way. |
Со стороны Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в этом месте находились три полицейских, один работник таможни и два военнослужащих югославской армии, однако с их стороны никаких действий не последовало. |
Once the investigating official has reasonable grounds to believe the accused person cannot communicate in a reasonably fluent manner, questioning and investigation cannot begin or continue until an interpreter is present. |
В тех случаях, когда следственный работник имеет разумные основания полагать, что обвиняемый не может достаточно свободно объясняться на английском языке, допрос и следствие не могут начаться или продолжаться без устного переводчика. |
The court was told that when the official recovered consciousness after the attack, he found his ear on a desk with a note that read, "Your ear". |
В суде заявили, что работник пришёл в сознание после нападения и нашёл своё ухо на столе с запиской, где было написано: "Ваше ухо". |
In other cases, in accordance with domestic law, the extradition request must be submitted to El Salvador's diplomatic mission or consulate in the requesting country, to allow the diplomatic or consular official to certify each page of the extradition. |
В других случаях в соответствии с законодательством страны просьба о выдаче должна быть вручена в ее дипломатическом или консульском представительстве в запрашивающей стране, чтобы дипломатический или консульский работник заверил каждую страницу просьбы о выдаче. |
Furthermore, the State party states that an official from the children's school who had come to the apartment with T.G. confirmed that the children would no longer be attending school. |
Кроме того, государство-участник сообщает о том, что работник школы, где обучались дети, который пришел в квартиру вместе с Т.Г., подтвердил, что дети больше не будут посещать школу. |
The text should read prohibits a pre-trial detainee from discussing his or her case without the permission of those responsible for the conduct of the investigation such as the investigator or an official of the Office of the Procurator |
Текст должен гласить: "запрещает лицам, лишенным свободы в порядке меры пресечения, обсуждать свое дело без разрешения лиц, отвечающих за ведение следствия, таких, как следователь или работник прокуратуры". |
Previous positions include: Consultant, Ludwig-Boltzmann Institute for China and South Asia Research; Researcher, the Chinese Academy of Social Sciences; Official at the Ministry of Labour and Social Welfare of China, as well as the National Bank of China. |
Предыдущие должности: консультант в Институте им. Людвига-Больтцманна по Китаю и Южной Азии, научный сотрудник Китайской академии специальных наук; работник министерства труда и социального обеспечения Китая, а также Национального банка Китая. |
one senior official from the Ministry for Decentralization. |
один ответственный работник Министерства децентрализации. |
The official is said to have suggested that he should be hospitalized. |
Этот работник, якобы, предложил отправить г-на Эль Ханама в больницу. |
A consular official has the right to visit any citizen of his/her State in the respective consular area who is in prison, in custody or in a penal institution, upon court decision. |
Консульский работник имеет право посещать в соответствующем консульском округе любого гражданина своего государства, который находится в тюрьме, пребывает под стражей или содержится под стражей на основании судебного решения. |
In the prison system, if the prison official does not record the exact details of the prisoner's deprivation of liberty, they may be found to have committed an administrative offence and may face an administrative inquiry. |
Говоря о системе пенитенциарных учреждений, следует отметить, что если работник пенитенциарного учреждения не зафиксирует в документах точные данные о заключенном, его поведение может быть расценено как административное правонарушение и против него может быть возбуждено соответствующее дело. |
There was a businessman, Ibrahim Diyab, and Adil Ali Dehab, Abdul Mun'im Muhammad Yusef (an official at Port Sudan airport), Khedir Muhammad Khedir (who was working for a firm), and a retired customs officer, Salim Breima. |
Кроме того, там были бизнесмен Ибрахим Дияб и Адиль Али Дехаб, Абдул Муним Махаммед Юсеф (работник аэропорта Порт-Судана), Хедир Мухаммед Хедир (сотрудник одной компании) и отставной работник таможни Салим Бреима. |
The prison official also has the obligation to properly and accurately inform their immediate superiors; if the information is not provided properly, the official is liable to administrative penalties. |
Кроме того, этот работник обязан точно и правильно информировать своих непосредственных начальников; в случае непредоставления информации надлежащим образом данный работник подлежит административному наказанию. |
In the DPRK a government official is a person who works in a State organ with certain administrative obligations and rights. |
В КНДР госслужащий - это работник, трудящийся в государственном учреждении с определенными административными обязательствами и полномочиями. |
Former social worker Alex Henry Foster has been involved as an official Amnesty International spokesperson for more than a decade. |
В прошлом социальный работник, Алекс Фостер уже более 10 лет является официальным представителем Международной Амнистии. |
If this is not the case, the individual must be classed as another law enforcement official. |
В противном случае лицо должно признаваться как другой работник правоохранительного органа. |
In addressing a citizen, a militia member must give his or her name and rank and present official identification upon request. |
При обращении к гражданину работник милиции обязан назвать свою фамилию, звание и предъявить по его требованию служебное удостоверение. |
A police officer from the Ljubljana Central Police Station cut off a cyclist with his official vehicle on 6 March 2000. |
6 марта 2000 года полицейский работник Люблянского центрального полицейского участка своим служебным автомобилем перерезал путь велосипедисту. |