| The official identification number shall be inscribed in accordance with the instructions given in point (a). | Официальный идентификационный номер наносится в соответствии с инструкциями пункта а). |
| He might submit an official document on the matter at a later date. | Позднее он сможет представить официальный документ по этому вопросу. |
| The Safety Committee invited the representative of Switzerland to submit an official revised document for the next session. | Комитет по вопросам безопасности предложил представителю Швейцарии подготовить для следующей сессии пересмотренный официальный документ. |
| An official contact point was nominated in May 2008 and the national report was then accepted. | Официальный контактный пункт был назначен в мае 2008 года, после чего был принят национальный доклад. |
| Despite a low official rate of unemployment, young people are disproportionately represented among the unemployed. | Несмотря на низкий официальный уровень безработицы молодежь в непропорционально большой степени представлена среди безработных. |
| The Panel has received an official response to its previous report from FDA. | Группа получила от УЛХ официальный ответ на свой предыдущий доклад. |
| The perpetrator was identified and an official report about this case was filed to the relevant Prosecutor's Office. | Личность автора была установлена и соответствующей прокуратуре был направлен официальный доклад об этом случае. |
| UIP will submit an official document with the finalised text for the next session, taking into account possible comments from the Joint Meeting. | МСАГВ представит официальный документ с окончательной редакцией текста к следующей сессии, принимая во внимание возможные замечания Совместного совещания. |
| Development of PFG into an official UNCCD document | Развитие ОПГВ с его включением в какой-либо официальный документ КБОООН |
| The importance of the official notification lies in the formality it gives to the procedure. | Важное значение официального уведомления заключается в том, что оно придает процедуре официальный характер. |
| Furthermore, there has been no official mechanism enabling reporting by Governments on progress in implementing the Global Programme and national programmes of action. | Кроме того, отсутствовал официальный механизм для представления правительствами информации о ходе осуществления Глобальной программы и национальных программ действий. |
| Meanwhile, official exports during the same period amounted to 120 tons, leaving 78 tons unaccounted for. | Между тем официальный объем экспорта за этот период составил 120 тонн, а это означает, что 78 тонн продукции учтены не были. |
| There is only one official language: Korean. | В государстве только один официальный язык: корейский. |
| Another important asset is our official status, backed by legislation. | Еще одним важным активом является наш официальный статус, подкрепляемый законодательством. |
| It requested Armenia to provide an official copy of the revised legislation, once adopted. | Он просил Армению представить официальный экземпляр пересмотренного законодательства после его принятия. |
| On 15 October 2009, H.E. Pedro Verona Pires, President of Cape Verde, paid an official visit to the Tribunal. | 15 октября 2009 года в Трибунал нанес официальный визит Его Превосходительство Президент Кабо-Верде Педру Верона Пиреш. |
| The official unemployment rate stood at 16 per cent but was in reality much higher. | Официальный уровень безработицы составляет 16 процентов, однако в действительности он является значительно более высоким. |
| It suffices, where this is not clear, to confirm the official status of the person. | Достаточно лишь, если это не очевидно, подтвердить официальный статус лица. |
| Persons on social assistance belonging to national minorities are provided with the opportunity to learn the official language without charge. | Представители национальных меньшинств, охваченные программами социальной поддержки, имеют возможность изучать официальный язык бесплатно. |
| The official report of the Conference is not yet available. | Официальный доклад Конференции пока не подготовлен. |
| No official status justifies persons who may be accused of responsibility for such violations being held immune from legal responsibility. | Никакой официальный статус не может являться основанием для иммунитета от юридической ответственности лиц, которые могут быть обвинены в том, что они несут ответственность за подобные нарушения. |
| A draft strategy for the celebration of the Decade was adopted as well as the official logo. | Был принят проект стратегии по празднованию Десятилетия и разработан его официальный логотип. |
| However, the official character of these acts is not altered by this. | Однако официальный характер этих действий от этого не меняется. |
| Furthermore, Germany announced to submit an official document containing the revised proposal to the next Joint Meeting. | Кроме того, Германия объявила, что представит к следующей сессии Совместного совещания официальный документ, содержащий пересмотренное предложение. |
| Over 65 per cent of these countries have an official national climate change website. | Более 65% этих стран создали официальный национальный веб-сайт по тематике изменения климата. |