The official identification number shall be inscribed in accordance with the instructions given in point (a). |
Официальный идентификационный номер наносится в соответствии с инструкциями пункта а). |
He might submit an official document on the matter at a later date. |
Позднее он сможет представить официальный документ по этому вопросу. |
The Safety Committee invited the representative of Switzerland to submit an official revised document for the next session. |
Комитет по вопросам безопасности предложил представителю Швейцарии подготовить для следующей сессии пересмотренный официальный документ. |
An official contact point was nominated in May 2008 and the national report was then accepted. |
Официальный контактный пункт был назначен в мае 2008 года, после чего был принят национальный доклад. |
Despite a low official rate of unemployment, young people are disproportionately represented among the unemployed. |
Несмотря на низкий официальный уровень безработицы молодежь в непропорционально большой степени представлена среди безработных. |
The Panel has received an official response to its previous report from FDA. |
Группа получила от УЛХ официальный ответ на свой предыдущий доклад. |
The perpetrator was identified and an official report about this case was filed to the relevant Prosecutor's Office. |
Личность автора была установлена и соответствующей прокуратуре был направлен официальный доклад об этом случае. |
UIP will submit an official document with the finalised text for the next session, taking into account possible comments from the Joint Meeting. |
МСАГВ представит официальный документ с окончательной редакцией текста к следующей сессии, принимая во внимание возможные замечания Совместного совещания. |
Development of PFG into an official UNCCD document |
Развитие ОПГВ с его включением в какой-либо официальный документ КБОООН |
The importance of the official notification lies in the formality it gives to the procedure. |
Важное значение официального уведомления заключается в том, что оно придает процедуре официальный характер. |
Furthermore, there has been no official mechanism enabling reporting by Governments on progress in implementing the Global Programme and national programmes of action. |
Кроме того, отсутствовал официальный механизм для представления правительствами информации о ходе осуществления Глобальной программы и национальных программ действий. |
Meanwhile, official exports during the same period amounted to 120 tons, leaving 78 tons unaccounted for. |
Между тем официальный объем экспорта за этот период составил 120 тонн, а это означает, что 78 тонн продукции учтены не были. |
There is only one official language: Korean. |
В государстве только один официальный язык: корейский. |
Another important asset is our official status, backed by legislation. |
Еще одним важным активом является наш официальный статус, подкрепляемый законодательством. |
It requested Armenia to provide an official copy of the revised legislation, once adopted. |
Он просил Армению представить официальный экземпляр пересмотренного законодательства после его принятия. |
On 15 October 2009, H.E. Pedro Verona Pires, President of Cape Verde, paid an official visit to the Tribunal. |
15 октября 2009 года в Трибунал нанес официальный визит Его Превосходительство Президент Кабо-Верде Педру Верона Пиреш. |
The official unemployment rate stood at 16 per cent but was in reality much higher. |
Официальный уровень безработицы составляет 16 процентов, однако в действительности он является значительно более высоким. |
It suffices, where this is not clear, to confirm the official status of the person. |
Достаточно лишь, если это не очевидно, подтвердить официальный статус лица. |
Persons on social assistance belonging to national minorities are provided with the opportunity to learn the official language without charge. |
Представители национальных меньшинств, охваченные программами социальной поддержки, имеют возможность изучать официальный язык бесплатно. |
The official report of the Conference is not yet available. |
Официальный доклад Конференции пока не подготовлен. |
No official status justifies persons who may be accused of responsibility for such violations being held immune from legal responsibility. |
Никакой официальный статус не может являться основанием для иммунитета от юридической ответственности лиц, которые могут быть обвинены в том, что они несут ответственность за подобные нарушения. |
A draft strategy for the celebration of the Decade was adopted as well as the official logo. |
Был принят проект стратегии по празднованию Десятилетия и разработан его официальный логотип. |
However, the official character of these acts is not altered by this. |
Однако официальный характер этих действий от этого не меняется. |
Furthermore, Germany announced to submit an official document containing the revised proposal to the next Joint Meeting. |
Кроме того, Германия объявила, что представит к следующей сессии Совместного совещания официальный документ, содержащий пересмотренное предложение. |
Over 65 per cent of these countries have an official national climate change website. |
Более 65% этих стран создали официальный национальный веб-сайт по тематике изменения климата. |