Maybe it's the time to add women apparel and other schwag on the official Gentoo Store? |
Может быть, сейчас самое время завезти женские наряды и прочие "фенечки" в официальный магазин Gentoo? |
The first training arrangements have been already conducted - «The seminars on the referees training on the fishing sport of the category II-III», in Kiev and also in regions - dozens of the referees got not only theoretical knowledge but an official status. |
Уже проведены первые учебные мероприятия - «Семинары по подготовке судей по рыболовному спорту ІІ-ІІІ категории», в Киеве, а также в регионах - десятки судей получили не только теоретические знания, но и официальный статус. |
Francis scored 116 points against Ashland College on January 9, 1953, but the opponent was not a four-year institution, so the total did not count as the official college record. |
Франсис набрал 116 очков в матче против команды колледжа Эшленда 9 января 1953 года, однако соперник не был учреждением с четырёхлетним образованием, поэтому общий счёт не означал официальный рекорд колледжа. |
An official music video for the song "Early Birdie" was filmed in March 2008 by Young's childhood friends/bandmates Andy and Anthony Johnson (Windsor Airlift), and then released on January 13, 2011 via YouTube. |
Официальный клип на песню «Early Birdie» был снят в марте 2008 года друзьями Адама, братьями, Энди и Тони Джонсонами (из группы Windsor Airlift), а затем был выпущен на YouTube 13 января 2011 года. |
DotA: Allstars by Steve Feak was the most successful, and Feak, with his friend Steve Mescon, created the official Defense of the Ancients community website and the holding company DotA-Allstars, LLC. |
Наибольший успех имела DotA: Allstars, разработанная Стивом Фиком с псевдонимом Guinsoo, и Фик совместно с его другом Стивом Месконом создали официальный сайт сообщества Defense of the Ancients, а также компанию DotA-Allstars, LLC. |
They should also put the official ACP (Tour) Logo on their tournament's site, and, if possible, on all information documents issued before and during the tournament, such as regulations, players list, current and final standings, pairings, etc. |
Они также должны поместить официальный логотип АШП-Тура на сайт турнира и, если это возможно, на все информационные документы, выпущенные до или во время турнира, такие как регламент, список участников, текущая и итоговая таблицы, жеребьевка и т.д. |
I made an official visit to Kathmandu to talk to the local Bonpo community about the project and spread the information to Dolpo, Lubrak, Zomsom and Tankye as well as to remote Bonpo communities in Nepal, Bhutan, Sikkim and India. |
Я совершил официальный визит в Катманду, чтобы поговорить о проекте с местной общиной Бонпо и распространить информацию в Долпо, Лубраг, Зомсом и Тэнкье, а также в отдалённые общины Бонпо в Непале, Бутане, Сиккиме и Индии. |
Convinced of the futile attempts to get new concessions from the Armenian side, official Baku, pressured by international mediators, had to think of what Azerbaijan has to propose in exchange for the most substantial, and painful, concessions outlined by the Armenian authorities. |
Очевидно, убедившись в бесперспективности попыток добиться новых уступок с армянской стороны, официальный Баку под давлением международных посредников был вынужден, наконец, задуматься над тем, что же должен предложить Азербайджан взамен на прямо или косвенно обозначенный властями Армении предельный уровень болезненных уступок. |
10-13 October, 2006 at the XIV international exhibition "Information Science and Communication" in Kiev the official representative in the Ukraine Foconcom will present a wide range of IIT manufactured measurement devices at the exhibition center located at 15, Brovarsky Ave, subway "Levoberezhnaya". |
10-13 октября 2006 на ХIV международной выставке "Информатика и связь 2006" в Киеве официальный представитель на Украине компания Фоконком представит широкий спектр измерительного оборудования производства ИИТ в Международном выставочном центре по адресу Броварской проспект, 15, метро "Левобережная". |
The Icelandic Naming Committee (Icelandic: Mannanafnanefnd; pronounced)-also known in English as the Personal Names Committee-maintains an official register of approved Icelandic given names and governs the introduction of new given names into Icelandic culture. |
Исландский комитет по личным именам (исл. Mannanafnanefnd) - общественно-государственный орган Исландии, который ведёт официальный Реестр личных исландских имён и санкционирует ввод в него новых имён, приемлемых с точки зрения национальной культуры. |
In 2003, Peru created the "Día Nacional del Pisco Sour" (National Pisco Sour Day), an official government holiday celebrated on the first Saturday of February. |
В 2003 году в Перу учредили Национальный день писко сауэр (Кейт Шнайдер называет его Международным днём писко сауэр), официальный государственный праздник, который отмечается в первую субботу февраля. |
The course was originally designed to be a challenging 30-hour course, but due to its difficulty, the official cut-off time is set to 33 hours. |
Изначально, лимит времени на прохождение дистанции был 30 часов, однако, из-за сложности трассы, официальный лимит был увеличен до 33 часов. |
Her first official single "Sticks & Stones" was released on 3 March 2013, and was described as a 'stomping break-up anthem' and 'a fierce pop song'. |
Первый официальный сингл Арлиссы «Sticks & Stones» был выпущен 3 марта 2013 года и в отзывах характеризовался как «сильная поп-композиция» и «ритмичный гимн разрыву отношений». |
Tickets for the anniversary concert went on sale from 10:15am (GMT) on Friday 6 February 2015 via the BBC's Eurovision website and the official Eurovision Song Contest's website. |
Билеты на мероприятие поступили в продажу в 13:15 (MSK) в пятницу 6-го февраля 2015 года через веб-сайт Би-би-си и официальный веб-сайт Конкурса песни Евровидение. |
Housakos published Multiculturalism's an Outdated Insult, in March 2013, where he argues that official Multiculturalism in Canada became a state-financed marketing program where the government uses tax dollars to buy photo ops with ethnic leaders. |
В марте 2013 года опубликовал статью под названием «Multiculturalism's an Outdated Insult», в которой утверждал, что официальный мультикультурализм в Канаде превратился в финансируемую государством маркетинговую программу, по которой правительство на деньги налогоплательщиков покупает фотовозможность попозировать с этническими лидерами. |
It, too, conducted an official inquiry, establishing the Macmillan Committee to hear evidence about how poorly British banks served British industry, and how the German model did a much better job at converting savings into industrial finance. |
Она тоже сделала официальный запрос, чтобы услышать от Комитета Макмиллана свидетельства относительно того, насколько плохо британские банки служили британской промышленности, и насколько немецкая модель была более успешной при конвертировании сбережений в финансирование промышленности. |
The limited edition contained the game itself, a vocal collection CD, an official fan book, character portraits, and a phone strap; the regular edition did not contain the aforementioned extras. |
Комплект ограниченного издания включал в себя непосредственно игру, а также коллекцию CD-дисков, официальный графический альбом, портреты персонажей и ремешок для мобильного телефона; обычное издание включало в себя только игру. |
Although the song is entirely in Albanian, the title is the Latin third person reflexive possessive pronoun suus, and can mean "his," "his own"; its official translation is "Personal" (Albanian: Personale; për veten). |
Текст песни написан на албанском языке, однако её название - латинское и обозначает притяжательное местоимение третьего лица - «его», «её» или «их»; официальный перевод названия - «Личное». |
Reports allege that a curfew from 0600 to 1800 hours is in effect in these camps, despite the fact that the official curfew order was lifted by the Government of Myanmar on 10 September 1992. |
По сообщениям, в этих лагерях с 6 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. действует комендантский час, несмотря на то, что официальный приказ о комендантском часе был отменен правительством Мьянмы 10 сентября 1992 года. |
The protracted dispute about the criteria for voter identification could have been avoided if the United Nations had exercised due care to protect the integrity of the peace plan and if the official mediator had taken an independent and impartial position. |
Продолжающегося уже в течение долгого времени спора о критериях идентификации участников референдума можно было избежать, если бы Организация Объединенных Наций должным образом обеспечила сохранение мирного плана в его первоначальном виде и если бы официальный посредник занял независимую и беспристрастную позицию. |
Foreign exchange rates on the parallel market, where the majority of the population and businesses operate, and which are nearly twice the official exchange rate, have recently increased from 400,000 new kwanzas (NKz) to the United States dollar to 510,000 NKz. |
Обменные курсы на параллельном рынке, на котором осуществляет коммерческие операции большая часть населения и предпринимателей, почти в два раза превышающие официальный обменный курс, в последнее время повысились с 400000 новых кванз за доллар США до 510000 новых кванз. |
A representative of EEA reported that an advance version of the Kiev Assessment would be finalized in English by the end of March, and that its official release would take place on 12-13 May in Brussels, Geneva and Moscow, simultaneously. |
Представитель Европейского агентства по окружающей среде (ЕАОС) сообщил о том, что предварительный вариант "Киевской оценки" будет готов на английском языке к концу марта с.г. и что на 12-13 мая намечен его официальный выпуск одновременно в Брюсселе, Женеве и Москве. |
The Committee notes with concern the information given by the State party that conscientious objection to military service is accepted only in regard to objections for religious reasons and only with regard to certain religions, which appear in an official list. |
Комитет с озабоченностью принимает к сведению предоставленную государством-участником информацию о том, что отказ от военной службы по убеждениям принимается только в случаях отказа по религиозным убеждениям и только, когда речь идет о некоторых религиях, включенных в официальный список. |
a Current practice of the International Tribunal for the Law of the Sea. b For 2000 to 2001, the official exchange rate of 1.95583 deutsche marks per euro has been used. |
а Согласно действующей практике Международного трибунала по морскому праву. Ь Применительно к 2000-2001 годам использован официальный курс: 1,95583 немецкой марки за 1 евро. |
On 1 January 2005, the official minimum monthly wage was increased to CFP 110,000, with further increments contemplated in 2006 and 2007 bringing it to CFP 120,000.24 |
официальный минимальный уровень месячной заработной платы, и планируется, что в результате последующего увеличения, которое будет проведено в 2006 и 2007 годах, этот показатель достигнет 120000 франков24. |