Английский - русский
Перевод слова Official
Вариант перевода Официальный

Примеры в контексте "Official - Официальный"

Примеры: Official - Официальный
Was there an official register of prisons and prison population? Существует ли официальный реестр тюрем и заключенных?
(b) official translation of data into the other languages. Ь) обеспечить официальный перевод данных на другие языки
The official spokesman for the Secretary-General stated that the imposition of the no-fly zones has nothing to do with the United Nations. Официальный представитель Генерального секретаря заявлял, что введение запретных для полетов зон не имеет никакого отношения к Организации Объединенных Наций.
A member State wishing to participate in a trade efficiency assessment would make an official request to UNCTAD to undertake the assessment. Государство-участник, желающее принять участие в оценке эффективности торговли, должно направить в ЮНКТАД официальный запрос на проведение оценки.
(b) A British Experiment official represented the organization at the NGO Forum launch event for the International Year of the Family. Ь) официальный сотрудник британского Эксперимента представлял эту организацию на ужине Форума неправительственных организаций в связи с Международным годом семьи.
Store of value: the euro as an official reserve asset Средство образования сокровища: евро как официальный резервный актив
In every place where persons deprived of liberty are held, States Parties shall maintain an official up-to-date register of such persons. З. В каждом месте содержания лиц, лишенных свободы, государства-участники имеют регулярно обновляемый официальный список таких лиц.
In States parties with minority languages with official status, the most important international human rights instruments have been translated into those languages. В государствах-участниках, где языки меньшинств имеют официальный статус, наиболее важные международные документы по правам человека были переведены на эти языки.
There was no consensus in the working group and, following the rules and procedures, Cuba would therefore take the official text as the basis for work. В рамках рабочей группы нет консенсуса, и поэтому Куба, исходя из существующих норм и процедур, считает, что основой для работы может служить только официальный текст.
The Specialized Section agreed in principle to the proposal and asked the secretariat to prepare an official document for the next session, taking into consideration the comment made by Switzerland. Специализированная секция одобрила в принципе это предложение и просила секретариат подготовить для следующей сессии официальный документ, в котором будет учтено замечание, высказанное Швейцарией.
Incomplete information such as no data on gender or passport number makes it impossible for authorities concerned to include such information in the official watch list. Из-за неполноты информации, например отсутствия данных о поле или номера паспорта, компетентные органы не могут включать такую информацию в официальный «черный список».
Since then, it has been translated into the official language and is widely disseminated among the Eritrean community and particularly among women. С тех пор она была переведена на официальный язык и широко распространена среди населения Эритреи, и в честности среди женщин.
President Meron and Vice-President Pocar paid an official visit to Belgrade from 17 to 19 September 2003. Председатель Мерон и заместитель Председатель Покар нанесли официальный визит в Белград 17 - 19 сентября 2003 года.
To this end, the TIRExB decided to ask WP. and the TIR Administrative Committee for an official mandate to undertake such an activity. С этой целью ИСМДП решил запросить у WP. и у Административного комитета МДП официальный мандат на проведение такой деятельности.
As the Commission had failed to live up to its commitments in that regard, it had been given the same official status as the human rights NGOs. Поскольку Комиссия не выполнила своих обязательств в этом отношении, ей был предоставлен такой же официальный статус, как и правозащитным НПО.
The committee's report has been published in a white paper (official Norwegian report 2002:12, Legal Protection against Ethnic Discrimination). Доклад комитета был опубликован в виде «белой книги» (Официальный норвежский доклад 2002:12 «Правовая защита от этнической дискриминации»).
Although some of these personnel have been given official status in the Congolese national police, the close protection corps has not yet been formally established. Хотя некоторым из этих сотрудников придан официальный статус в составе Конголезской национальной полиции, до сих пор официально не создан корпус ближнего охранения.
The Intersessional Work Programme, established by the States Parties in 1999, has complemented the official and legally-required exchange of information through Article 7. Межсессионная программа работы, учрежденная государствами-участниками в 1999 году, дополняет официальный и юридически обязательный обмен информацией за счет статьи 7.
This solution was adopted as a security measure; however, the official driver was not the designated custodian of the petty cash fund. Это делалось из соображений безопасности, хотя официальный водитель не являлся уполномоченным сотрудником, ответственным за хранение мелкой денежной наличности.
The bank was unable to furnish an official document confirming the signatures of the office's designated signatories. Банк не смог представить официальный документ, подтверждающий подписи сотрудников Отделения, имеющих право подписи.
The Board asked the Department for General Assembly and Conference Management to provide the official schedule of implementation of this tool, but was not able to obtain this information. Комиссия ревизоров запросила у Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению официальный график внедрения этого продукта, однако не получила такой информации.
Lawyer - Attorney-at-Law (official status since 2011) Юрист-адвокат (официальный статус с 2011 года)
The official translation to Guarani of the Convention was done by the Ministry of Education and Culture at the request of the SMPR. По просьбе СЖПР Министерство образования и культуры подготовило официальный перевод Конвенции на язык гуарани.
However, while Africa's official debt declined, the debt owed to banks and other private creditors rose considerably such that overall debt remained high. Однако, хотя официальный долг Африки уменьшился, задолженность перед банками и другими частными кредиторами существенно возросла, так что общая задолженность остается высокой.
On 13 and 14 July, President Koroma paid an official visit to Guinea where he met the leader of Guinea, Captain Moussa Dadis Camara. 13 и 14 июля президент Корома нанес официальный визит в Гвинею, где он встретился с руководителем Гвинеи капитаном Мусой Дади Камарой.