Английский - русский
Перевод слова Official
Вариант перевода Официальный

Примеры в контексте "Official - Официальный"

Примеры: Official - Официальный
The country declared an official period of mourning from 6 am on May 19 to 12 midnight on May 20, with flags to fly at half-mast outside government and military installations. С 6:00 19 мая до 12:00 20 мая на Кубе был объявлен официальный траур, на кубинских военных объектах и государственных учреждениях были приспущены флаги.
Thus, this norm relates to the State insignia, such as the banner and the coat of arms, the national anthem, the official language, as well as the very name of the State. Таким образом, эта норма касается государственных символов, таких, как флаг и герб, национальный гимн, официальный язык, а также названия государства.
Foreign exchange rates on the parallel market have recently escalated from 400,000 new kwanzas (NKz) to 580,000 NKz to one United States dollar, which represents nearly twice the official exchange rate. Обменный курс на параллельном рынке недавно вырос с 400000 до 580000 кванз за один доллар США, что почти вдвое превышает официальный обменный курс.
The fundamental point is that the Constitution has broken with the antagonistic and exclusive attitude that had characterized the earlier official view of the dichotomy between the common culture and the other expressions of culture. Основополагающее значение этого обстоятельства заключается в том, что Конституция порывает с антагонистическим смыслом, который характеризовал прежний официальный подход к единой культуре и к различным выражениям культуры.
The phenomenon relates largely to the trafficking of women and adolescents, but it is not possible to assess the magnitude of the problem in the country because there are no official records or statistics, and there has been no research to measure the dimension of the problem. Масштабы торговли женщинами и подростками невозможно определить, поскольку в стране не налажен официальный учет, отсутствуют статистические данные и не проводятся исследования, которые позволили бы выявить степень остроты этой проблемы.
As Thursday, 7 September 2000, is an official holiday and the Palais des Nations will be closed, I suggest that the next plenary meeting of the Conference be held on Tuesday, 5 September, at 10 a.m. I trust that this suggestion is acceptable. Поскольку в четверг, 7 сентября 2000 года, отмечается официальный праздник и Дворец Наций будет закрыт, я предлагаю провести следующее пленарное заседание Конференции во вторник, 5 сентября, в 10 час. мин.
This election saw the victory of the SoqosoqoNiVakavulewaNi Taukei party (SVT a Great Council of Chiefs sponsored party) and the official entry of the Prime Minister Rabuka into power. На выборах победила партия Сонгосонго ни Вакавулева ни Таукеи (партия СВТ, поддерживаемая Большим советом вождей) и обеспечила официальный приход к власти премьер-министра Ситивени Рабуки.
The Special Representative saw the following publications on sale: La Gaceta, the periodical AYO, and El Ébano, the official organ of the Ministry of Information, Tourism and Culture. Специальный представитель видел в киосках в продаже издание "Гасета", журнал "АЙО" и "Эбано"- официальный орган министерства информации, туризма и культуры.
Two members of the Commission, Mr. Lucius Caflisch and Mr. Edmundo Vargas-Carreño spoke respectively on the European and Inter-American systems, while Mr. Mutoy Mubiala, an official of the OHCHR spoke on the African system. Два члена Комиссии г-н Люциус Кафлиш и г-н Эдмундо Варгас Карреньо затронули в своих выступлениях соответственно европейскую и межамериканскую системы, тогда как официальный представитель УВКПЧ г-н Мутои Мубиала рассказал об африканской системе.
Executive actions are based on a title, which can be a judicial sentence or an official or private document with executive force, and the proceedings are, as a rule, dealt with by electronic means. Основанием для исполнительного иска является правоустанавливающий документ, которым может быть решение суда либо обладающий исполнительной силой официальный или частный документ, причем производство, как правило, ведется в электронном виде.
For example, the Altai Kezhi in the Altai Republic number more than 50,000, but share a similar history and way of life to those of the Altai Alengita, who are included in the official list of small-numbered peoples. Например, численность алтай-кижи в Республике Алтай составляет более 50000 человек, причем их история и образ жизни схожи с историей и образом жизни алтайцев-теленгитов, которые включены в официальный перечень малочисленных народов.
The Committee also recommends that the State party establish an official poverty line, which would enable the State party to define the extent of poverty and to monitor and evaluate progress in alleviating poverty. Комитет также рекомендует государству-участнику установить официальный порог бедности, что позволит ему определить масштабы нищеты, а также контролировать и оценивать прогресс, достигнутый в деле борьбы с нищетой.
An official record or the minutes about the given notification is read to the person issuing the notification for the purpose of revising it, while the internal affairs body is responsible to duly record any changes. Официальный протокол показаний зачитывается опрашиваемому лицу на предмет проверки правильности записи этих показаний, а соответствующий орган внутренних дел обязан надлежащим образом удостоверить внесенные в этот документ изменения.
CCISUA recalled that the official list of duty stations where danger pay would be introduced had not been made available at the point when the decision had been taken by the Commission at its seventy-third session to move from hazard pay to danger pay. ККСАМС напомнил, что на момент принятия Комиссией на семьдесят третьей сессии решения перейти от прежней выплаты за работу в опасных условиях к новой выплате отсутствовал официальный список мест службы, в которых будет введена новая выплата.
Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) said that the statements in question were position statements that would be included in the official record of the meeting and the Secretariat had an obligation to take note of them. Г-жа де Лорентис (Секретарь Комитета) говорит, что заявления, о которых идет речь, являются изложениями позиции, которые будут включены в официальный отчет о заседении и которые Секретариат обязан принять к сведению.
Al Ghanto and Tir Malla, 7 April: All injectable medicines in the convoy were denied access by a security official, although WHO had approval from the Governor and other security departments. Эль-Ганто и Тер-Малла, 7 апреля: официальный представитель органов безопасности не дал разрешения на доставку всех инъекционных препаратов, несмотря на то, что у ВОЗ имелось разрешение губернатора и других служб безопасности.
Ms. Diaz Gras (Mexico) expressed appreciation for the official visit made to her country earlier in the year by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and said that she looked forward to his report. Г-жа Диас Грас (Мексика) выражает признательность Специальному докладчику по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях за его официальный визит в ее страну, состоявшийся в начале года, и говорит, что она с нетерпением ожидает его доклад.
The Partnership's official contribution to the preparatory process for the Conference, entitled "The Earth Summit 2012 and forests", was submitted to the Department of Economic and Social Affairs in November 2011. Официальный доклад Партнерства, озаглавленный «Встреча на высшем уровне по проблемам Земли 2012 года и леса», был представлен в рамках процесса подготовки к Конференции Департаменту по экономическим и социальным вопросам в ноябре 2011 года.
As far as craft from non-Member States are concerned the official number to be affixed to the certificate shall be assigned by the competent authority issuing that certificate. Официальный номер судна страны, не являющейся государством- членом, который вносится в свидетельство, присваивается компетентным органом, выдающим это свидетельство.
The author claims that in judgement No. 29/1981 of 24 July 1981, the Constitutional Court accepted that an appellant was entitled to lodge an appeal once he was in possession of the official transcript of the sentence. Такой официальный приговор за подписью и печатью секретаря суда, согласно автору сообщения, датирован 25 сентября 1998 года, и он подал ходатайство об ампаро в компенсационный суд в установленный законом 20-дневный срок.
These letters do not show much consistency, apart from mentioning the full name and official address of the TIR Carnet holder, a reference to Article 38 of the TIR Convention and the date on which the exclusion becomes/has become active. Особых требований относительно составления этих писем не существует, за исключением того, что в них должны указываться полная фамилия и официальный адрес держателя книжки МДП, ссылка на статью 38 Конвенции МДП и дата, с которой решение о лишении права вступает/вступило в силу.
On the contrary, to gain on homogeneity, VMS should be taken as a whole, i.e. considering that certain pictogram-text sequences are unique road signs that should be made official road signs within the UN. Напротив, для обеспечения однородного восприятия ЗИС следует рассматривать как единое целое, т.е. считать, что определенные последовательные отображения пиктограмм и текстов представляют собой отдельные дорожные знаки, которые должны получить официальный статус в рамках ООН.
The official target set by the Provisional Institutions of 16.6 per cent minority participation at the central level and the fair-share employment targets at the local level, including people employed in parallel structures, was not met. Официальный целевой показатель, установленный Временными институтами, - представительство меньшинств в центральных ведомствах на уровне 16,6 процента - и поставленная цель обеспечения справедливого распределения должностей на местном уровне, включая лиц, работающих в параллельных структурах, еще не достигнуты.
In 1987, Liberia's official exports were valued at 295,034 carats (US$ 10,944,165) compared to 20,065 carats (US$ 975,021) in 2000 according to new figures provided by the Ministry of Lands, Mines and Energy. В 1987 году официальный экспорт алмазов из Либерии составил, по оценкам, 295034 карата (10944165 долл. США), тогда как в 2000 году, согласно новым цифрам, предоставленным министерством земель, шахт и энергетики, - 20065 карат (975021 долл. США).
For, the official entrance to public information, and the National Consumer Agency's homepage which has a list over the possibilities you have in Denmark to complain (where do you complain, if...). Так, например, на веб-сайте можно получить официальный доступ к открытой информации, а на базовой странице Национального общества потребителей перечислены возможности, которыми в Дании можно воспользоваться при подаче жалоб (куда следует обращаться с жалобой, если...).