| There are rumors that the official police account is wrong. | Ходят слухи, что официальный полицейский отчёт врёт. |
| Read out official record of current command. | Прочти официальный послужной список текущего командира. |
| Welcome to your official Whacking Day headquarters. | Добро пожаловать в официальный штаб Дня долбежки. |
| The Special Commission has completed its inquiries, and its official spokesman has stated that it found no evidence of such alleged use. | Специальная комиссия завершила свое расследование, и ее официальный представитель заявил, что она не обнаружила никаких свидетельств такого предполагаемого применения. |
| The Co-Presidents invited H.E. Mr. Chuan Leekpai to pay an official visit to Cambodia. | Сопредседатели пригласили Его Превосходительство г-на Чуана Ликпая нанести официальный визит в Камбоджу. |
| His official visit to Vienna began a dialogue with all Governments. | Его официальный визит в Вену положил начало диалогу со всеми правительствами. |
| In October 1994, the SADC Executive Secretary made his first official visit to UNESCO. | В октябре 1994 года Исполнительный секретарь САДК нанес первый официальный визит в ЮНЕСКО. |
| The Sub-Committee is invited to note this report and include it as an annex to the official report. | Подкомитету предлагается принять к сведению настоящий доклад и включить его в официальный доклад в качестве приложения. |
| The official stockpile goal for the metal remained at 70,900,000 pounds. | Официальный целевой показатель запасов металла остается на уровне 70900000 фунтов. |
| She agreed that consideration should be given to setting up an official mechanism to deal with the indirect effects of sanctions. | Следовало бы предусмотреть официальный механизм, позволяющий устранять косвенные последствия санкций. |
| The Egyptian delegation requests that this statement in its entirety should be included in the official report of the Fourth World Conference on Women. | Египетская делегация просит включить это заявление в полном объеме в официальный доклад четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
| We hope that this statement and these reservations will be included in the official report of the Conference. | Мы надеемся, что это заявление и эти оговорки будут включены в официальный доклад Конференции. |
| The official launching of the booklets coincided with the first celebration of the World Day to Combat Desertification and Drought. | Официальный выпуск брошюр совпал с первым празднованием Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой. |
| Belize's stable political order and institutions, and its official language, are assets in this regard. | Стабильность политической системы и учреждений Белиза, а также его официальный язык являются в этом смысле нашим достоянием. |
| In most cases it refers to their official text. | В большинстве случаев делается ссылка на официальный текст этих соглашений. |
| The Permanent Representative replied that this issue was still under discussion and review, and that no official reply had yet been received. | Постоянный представитель отметила, что этот вопрос по-прежнему находится в стадии рассмотрения и что до настоящего времени официальный ответ на получен. |
| As this was his first official visit to the country, the Special Representative was keen to learn and receive as much information as possible. | Поскольку это был его первый официальный визит в страну, Специальный представитель стремился собрать как можно больший объем информации. |
| The PA has so far established 16 ministries, alongside several governmental agencies with official status. | К настоящему времени палестинская администрация создала 16 министерств, а также ряд правительственных учреждений, имеющих официальный статус. |
| In the case of repeated violations, an official juvenile employment ban may be imposed on the employer. | В случае повторных нарушений к работодателю может быть применен официальный запрет в отношении найма несовершеннолетних. |
| This Agreement has been concluded in six identical copies with the official English translation. | Настоящее Соглашение заключено в шести идентичных экземплярах, при этом имеется официальный перевод на английский язык. |
| The operational rates are generally based on existing exchange rates such as official, commercial or tourist rates of exchange. | Оперативные курсы, как правило, основываются на существующих обменных курсах, как-то официальный, коммерческий или туристический обменный курс. |
| ICRC and an official from the Department of Justice have made an on-the-spot visit and found that the allegation was not true. | МККК и официальный представитель министерства юстиции посетили эту тюрьму и установили, что эти сообщения являются необоснованными. |
| Indeed, we hope he will make an official visit to our country in order to meet all the political protagonists. | По сути, мы надеемся, что он нанесет официальный визит в нашу страну с тем, чтобы встретиться со всеми политическими протагонистами. |
| In the meantime the official police report had been submitted to the Public Prosecution Office. | Тем временем в прокуратуру был направлен официальный полицейский рапорт. |
| One scientific association submitted an official report on health: the Environmental Research Committee of the Japan Scientists Association (JSA). | Одно научное объединение - Комитет экологических исследований Ассоциации ученых Японии (АУЯ) - представило официальный доклад по вопросам здравоохранения. |