Despite cancellation, the official debt of some among them has increased. |
Несмотря на списание определенных долгов, официальный долг некоторых из них вырос. |
The official character the Greek Government has given to its policy on "northern Epirus" poses a serious threat to the Balkans. |
То, что греческое правительство придает официальный характер своей политике "северного Эпира", создает серьезную угрозу положению на Балканах. |
1980, official visit to Japan. |
1980 год - официальный визит в Японию. |
A similar procedure was put in place for cases where the United Nations official exchange rate rose above the ceiling rate. |
Такая же процедура применялась в тех случаях, когда официальный обменный курс Организации Объединенных Наций поднимался выше установленного максимального курса. |
The improvement of currency regulations would permit the unification of the official exchange and market exchange rates of the karbovanets. |
Совершенствование правил, регулирующих валютные операции, позволит унифицировать официальный и рыночный обменный курс карбованца. |
Furthermore, an official international body should have the latest technology at its disposal, and electronic mail might help to streamline the preparatory process. |
Кроме того, как официальный международный орган Комитет должен иметь в своем распоряжении аппаратуру, отвечающую последнему слову техники; создание системы электронной почты могло бы способствовать рационализации подготовительного процесса. |
The official review of the School of Linguistics regularly publishes studies of the Mayan languages. |
Официальный журнал факультета лингвистики "Уинак" регулярно публикует исследования, посвященные языкам майя. |
He's my official unofficial photographer, but I wouldn't bother him. |
Он мой официальный неофициальный фотограф, Но я бы не стал беспокоить его. |
Something a little less official than what you're presently accustomed to. |
Не такой официальный, в котором ты сейчас служишь. |
The official motto of Solomon Islands is "To lead is to serve". |
Официальный лозунг Соломоновых Островов гласит: "Руководить - это значит служить". |
Because I don't want my first official act to be firing someone. |
Потому что я не хочу, чтобы мой первый официальный поступок был чьим-то увольнением. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights made his first official visit to Cambodia in July 1994, shortly after his appointment. |
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека нанесла свой первый официальный визит в Камбоджу в июле 1994 года, вскоре после своего назначения. |
However, no official work plan was agreed on as the Division regards itself as an independent function. |
Однако никакой официальный план работы не был согласован, поскольку Отдел считает себя независимым органом. |
The role of staff representatives should be reaffirmed as an official function, not undermined by pressure. |
Следует подтвердить официальный характер положения представителей персонала, который не изменяется в результате давления со стороны. |
An official document confirming that fact was submitted to the Security Council by the Afghan Government. |
Официальный документ, подтверждающий этот факт, был представлен Совету Безопасности правительством Афганистана. |
I would like to keep... the official flag of our apartment. |
Я бы хотел оставить... официальный флаг нашей квартиры. |
I wish to welcome you as an official contestant to the Loop of Kon Garat. |
Я хотел бы поприветствовать вас как официальный соперник в Петле Кон Гарат. |
However, the absence of a public and official admission does not prevent the truth from being known. |
Однако официальный отказ признать использование наемников не мешают установлению истины. |
Most NGOs also had some formal status with the Committee so that their submissions could be published as official documents. |
Большинство НПО также имеют официальный статус при Комитете, в связи с чем их представления могут публиковать в качестве официальных документов. |
This made the process official, sanctioned by the Japanese authorities, and it also implied a certain level of compulsion. |
Такой подход придавал официальный характер процессу вербовки, санкционированному японскими властями, и также предполагал определенную степень принуждения. |
They are free to operate subject to certain legal conditions which, if met, ensure that they are granted official recognition. |
Их деятельность регулируется рядом правовых положений, соблюдение которых гарантирует таким ассоциациям официальный статус. |
In this last canton the communes have total freedom to determine their official language. |
Общины этого кантона самостоятельно определяют свой официальный язык. |
It still has only one official member, the designated Commander, Mr. Ceku. |
В нем по-прежнему имеется лишь один официальный сотрудник - назначенный Командующий, г-н Чеку. |
The halving of the mortality rate has brought it below the official emergency threshold. |
Благодаря снижению показателя смертности наполовину в настоящее время этот показатель стал ниже, чем аналогичный официальный показатель в условиях чрезвычайной ситуации. |
Once the official translations of the guidelines are available, the secretariat will send them to the relevant international forums. |
Как только будет подготовлен официальный перевод этого руководства, секретариат направит его соответствующим международным форумам. |