| Nevertheless, the United Nations could verify the use of three boys by Al-Houthi in Hajja governorate, who were armed, manning checkpoints or "guarding" health centres. | Однако Организации Объединенных Наций удалось подтвердить, что «Аль-Хути» использовала трех мальчиков в мухафазе Хадджа, в частности, что эти мальчики были вооружены и несли службу на контрольно-пропускных пунктах либо «охраняли» медпункты. | 
| Nevertheless, referrals should be made only in extraordinary circumstances and generally as a measure of last resort, after other non-forcible measures have proved insufficient. | Однако передача дел должна производиться только в исключительных обстоятельствах и, как правило, должна быть крайней мерой, которая принимается в тех случаях, когда другие меры, не связанные с принудительными действиями, оказались недостаточными. | 
| Nevertheless, because its primary source of funding is the State budget, which itself is heavily reliant on oil profits, this policy is vulnerable to economic downturns. | Однако, поскольку такая политика опирается главным образом на бюджетные ассигнования государства, которое само в значительной степени зависит от поступлений за счет сбыта энергоресурсов, она может привести к дестабилизации в случае резкого изменения конъюнктуры на рынке. | 
| Nevertheless, before releasing a confidential document, as detailed in paragraph 33 (a), the Secretary-General should normally obtain the consent of the relevant party. | Однако, прежде чем открыть доступ к конфиденциальному документу, подпадающему под действие положений пункта ЗЗ(а), Генеральному секретарю, как правило, необходимо будет получить согласие заинтересованной стороны. | 
| Nevertheless, there is still much to be done in order to improve the secondary-school enrolment of girls, especially in Southern Asia, Western Asia and sub-Saharan Africa. | Однако все еще предстоит многое сделать для того, чтобы улучшить посещаемость средней школы среди девочек, особенно в Южной Азии, Западной Азии и странах Африке, расположенных к югу от Сахары. | 
| Nevertheless, there were still many credible allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment of detainees being held in police custody. | Однако, как представляется, количество правдоподобных заявлений относительно актов пыток и жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения во время содержания под стражей не сократилось. | 
| Nevertheless, it will require some adjustment for New Yorkers seeking to hedge their own real estate investments to sell futures contracts that have a built-in price decline. | Однако жителям Нью-Йорка, стремящимся застраховать свои собственные инвестиции в недвижимость от финансовых потерь, придется смириться с тем, что в случае продажи фьючерсных контрактов цена на них будет ниже. | 
| Nevertheless, Transparency International, the world's premier corruption rating agency, ranked Hong Kong as the 14th cleanest society in 2007. | Однако, организация Transparency International, являющаяся крупнейшим мировым агентством по оценке коррупции, поставила Гонконг на 14-ое место среди самых чистых сообществ в 2007 году. | 
| Nevertheless, an officially blessed book published in 2005, Tibet's Waters Will Save China, openly championed the northward rerouting of the Brahmaputra. | Однако, изданная в 2005 и получившая официальное государственное одобрение книга «Спасение Китая: воды Тибета», открыто пропагандировала поворот течения Брахмапутры на север. | 
| Nevertheless, on 23 March 2011 he was released under the terms of licencia extra-penal, meaning that his conviction still stands. | Тем не менее 23 марта 2011 года он был условно освобожден из заключения, однако его приговор остается в силе. | 
| Nevertheless, it will require some adjustment for New Yorkers seeking to hedge their own real estate investments to sell futures contracts that have a built-in price decline. | Однако жителям Нью-Йорка, стремящимся застраховать свои собственные инвестиции в недвижимость от финансовых потерь, придется смириться с тем, что в случае продажи фьючерсных контрактов цена на них будет ниже. | 
| Nevertheless, on July 11, 1968 Barcelona beat Real Madrid in the cup final, and the win was dedicated in memory of Benítez. | Однако 11 июля 1968 года «Барселона» в финале Кубка Испании обыграла «Реал», посвятив победу Бенитесу, а сам трофей был записан в послужной список Хулио, как дань его памяти. | 
| Nevertheless, for two days in May, Venezuelans whose previous vote had been questioned on technical grounds returned to ratify their decision. | Однако в течение двух майских дней венесуэльцы, чьи голоса были подвергнуты сомнению по техническим причинам, смогли вернуться к урнам и еще раз подтвердить свое решение. | 
| Nevertheless, the accusations that two Libyan nationals were responsible for the bombing of the Pan Am jet over Lockerbie remain unsubstantiated, unproven and unconvincing. | Однако обвинения в том, что за взрыв на борту авиалайнера "Пан Ам" над Локерби несут ответственность два ливийских гражданина, остаются ничем не подкрепленными, недоказанными и неубедительными. | 
| Nevertheless, on balance we conclude that in absentia trials are too controversial and should not be part of the proceedings. | Однако, взвесив все соответствующие доводы, мы пришли к мнению о том, что заочное судебное разбирательство вызовет слишком много проблем и не должно допускаться. | 
| Nevertheless, recent evidence from Latin America and sub-Saharan Africa suggests that an increase in unemployment and wage inequality has often accompanied liberalization episodes in many of the developing countries. | Однако, судя по последним данным, поступающим из Латинской Америки и стран Африки к югу от Сахары, во многих из этих развивающихся стран меры по либерализации часто сопровождаются ростом безработицы и неравенством в заработках. | 
| Nevertheless, my delegation wishes to put on record, for the purpose of consideration at a later date, a matter of related concern. | Однако от имени нашей делегации я хотел бы официально поднять вопрос, связанный с этим проектом резолюции, с целью его рассмотрения на более позднем этапе. | 
| Nevertheless, morality has generally been given little import or ignored completely by those who have interpretive custody of the patent system. | Однако органы, которым предоставлено право толкования положений законодательства о патентах, как правило, уделяют вопросам морали мало внимания или игнорируют их вообще. | 
| Nevertheless, other things being equal, continued increase in population plays a role by increasing aggregate economic demand and hence the volume of pollution-causing production. | Однако при равных условиях продолжающийся рост численности населения играет определенную роль, увеличивая совокупный экономический спрос и, стало быть, объем производства, вызывающего загрязнение окружающей среды. | 
| Nevertheless, despite repeated United Nations resolutions and the strenuous efforts of the Secretary-General through his good offices mission, the problem in Cyprus remained unresolved. | Однако, несмотря на многочисленные резолюции Организации Объединенных Наций и неустанные усилия, прилагаемые Генеральным секретарем в рамках его миссии добрых услуг, кипрская проблема до сих пор не урегулирована. | 
| Nevertheless, there are signs of deterioration, especially in the Kivu region where Batutsi frequently evict owners in order to appropriate the property for themselves. | В ряде мест, однако, имеются признаки ухудшения, прежде всего в районе Киву, где часто батутси выселяют жителей из принадлежащих им жилищ, с тем чтобы присвоить их себе. | 
| Nevertheless, in view of the seriousness of the problem, a mere apology is considered inadequate as the sole response. | Оно получило от государственного департамента извинения за казнь мексиканских граждан, однако, учитывая серьезный характер проблемы, одних лишь извинений недостаточно. | 
| Nevertheless, NUEW and other concerned sectors should be included in the panel and consulted for basic inputs in enshrining gender issues. | Однако к НСЭЖ и другим соответствующим секторам следует обратиться с просьбой включить в состав группы своих представителей и выступить с основными рекомендациями относительно учета гендерных вопросов. | 
| Nevertheless, France welcomes the general thrust of the draft guidelines dealing with the "permissibility of reservations". | Однако эти замечания ни в ком случае не умаляют весьма позитивную оценку Францией общей архитектуры проектов руководящих положений, посвященных «действительности оговорок». | 
| Nevertheless, Argyle Diamond Mine found that 91 per cent of trainees who participated in the indigenous programme and subsequently left were employed elsewhere. | Однако на алмазной шахте Арджил было отмечено, что лица, прошедшие учебную подготовку по специальной программе для коренных народов, и впоследствии прекратившие работу на этой шахте, смогли устроиться на работу в других местах. |