Примеры в контексте "Nevertheless - Однако"

Примеры: Nevertheless - Однако
Nevertheless, he would like to see a concrete and time-bound plan for their release, with special attention to be given to elderly prisoners and those with health problems. Однако ему бы хотелось увидеть конкретный план их освобождения, в котором указаны четко определенные сроки и предусмотрено уделение особого внимания пожилым заключенным и заключенным, имеющим проблемы со здоровьем.
Nevertheless, even though the Court of First Instance determined the Dutch law to be applicable, this did not answer the question of which rules of Dutch law were applicable. Однако, хотя суд первой инстанции и определил, что применению подлежит голландское законодательство, он не ответил на вопрос о том, какие именно нормы этого законодательства следует применять.
Nevertheless, it seems as if the efforts have not been sufficient or adequate enough: are we hitting the key challenges in achieving equity and integral development for all? Однако иногда возникают сомнения: достаточны ли и адекватны наши усилия и решаем ли мы ключевые проблемы, которые являются препятствием для обеспечения справедливости и всестороннего развития для всех?
Nevertheless, during his last mission, the Special Rapporteur received no indication that all prisoners of conscience would be released, that freedom of opinion and association would be guaranteed in the context of these elections, and that ethnic communities would be able to fully participate. Однако во время своей последней поездки Специальный докладчик не обнаружил признаков того, что все узники совести будут освобождены, что будет гарантирована свобода убеждений и ассоциации в контексте этих выборов и что этнические общины будут способны в полной мере принять в них участие.
Nevertheless, we consistently fulfil the commitments we have made in the field of international development assistance, because we are very well aware of how important international solidarity is when one must resolve vital problems affecting the well-being of people around the world. Однако мы последовательно выполняем взятые нами обязательства в области оказания международной помощи в целях развития, поскольку мы прекрасно понимаем важность международной солидарности, когда речь идет о решении жизненно важных проблем, затрагивающих благосостояние народов во всем мире.
Nevertheless, the Court disagreed, noting that the arbitral award cannot replace a written arbitration agreement as required by Article 461 of the Civil Procedure Act. Однако суд отклонил этот довод, отметив, что арбитражное решение не может заменить собой письменное арбитражное соглашение, наличие которого требуется согласно статье 461 Гражданско-процессуального кодекса.
Nevertheless, he was concerned that the proposed allocation of $617 million for 2012 was $78 million more than half the total amount proposed for the biennium 2012-2013. Однако, оратор выражает озабоченность в связи с тем, что испрашиваемые на 2012 год ассигнования в размере 617 млн. долл. США на 78 млн. долл. США превышают половину общей суммы, испрашиваемой на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Nevertheless, the illegal sanctions against Zimbabwe and the isolation of our country have hurt the Zimbabwean child the hardest, particularly in the areas of nutrition, adequate medication for opportunistic infections, paediatric antiretroviral therapies, antimalarial drugs and poverty reduction in general. Однако в результате незаконных санкций против Зимбабве и изоляции нашей страны больше всего страдают наши дети, особенно в том, что касается питания, адекватного лечения условно-патогенных инфекций, педиатрического лечения с применением антиретровирусных препаратов, лекарств от малярии и сокращения масштабов нищеты в целом.
Nevertheless, those decisions are not global high-level declarations in the sense of the WSSD Johannesburg Declaration on Sustainable Development or the Dubai Declaration on International Chemicals Management, because they were formally adopted only by the members of the Governing Council, rather than by all Governments. Однако эти решения не являются глобальными декларациями высокого уровня, такими, как Йоханнесбургская декларация ВВВУУР по устойчивому развитию или Дубайская декларация по международному регулированию химических веществ, поскольку они были официально приняты лишь членами Совета управляющих, а не всеми правительствами.
Nevertheless, announcements that the International Independent Group of Eminent Persons would only observe the work of the national Commission of Inquiry cast doubt on whether the International Group will be perceived as credible and independent by all sectors of society. Однако заявления о том, что Международная независимая группа видных деятелей будет лишь наблюдать за работой национальной Комиссии по расследованию, вселяет сомнения на тот счет, что международная группа будет считаться заслуживающим довериям и независимым органом представителями всех слоев общества.
Nevertheless, although the majority of children were happy and healthy, all too many children were still exposed to such scourges as exclusion, crime, violence, particularly domestic violence, HIV/AIDS and poverty. Однако, несмотря на то, что большинство детей счастливы и здоровы, слишком много детей по-прежнему подвергаются таким опасностям, как социальная изоляция, преступность, насилие - в первую очередь бытовое, - вирус ВИЧ/СПИДа и нищета.
Nevertheless, meeting earlier this year, the Group of Twenty and Group of Eight reaffirmed previous commitments to increase aid, including the Gleneagles commitments, and to help countries achieve the Millennium Development Goals. Однако на своей встрече, которая состоялась в этом году, Группа 20 и Группа 8 подтвердили свои ранее принятые обязательства относительно увеличения помощи, в том числе обязательства, принятые в Глениглсе, и относительно содействия странам в достижении целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Nevertheless, cohesiveness among the opposing militant forces, and especially the Taliban, is still highest in the southern provinces, compared to the rest of the theatre. Однако согласованность действий оппозиционных враждебных группировок и особенно «Талибана» все еще находится на самом высоком уровне в южных провинциях, по сравнению с остальным театром военных действий.
Nevertheless, progress is yet to be made in introducing child labour into priority areas, such as the economic and social development work of the World Bank or the social protection aims of the ILO. Однако прогресс в области включения детского труда в число приоритетных направлений, таких, как работа Всемирного банка в области экономического и социального развития или цели МОТ по социальной защите, еще не достигнут.
Nevertheless, they faced challenges due to factors beyond their control, such as climate change, an unfavourable international trade system and endemic diseases, and they required the collaboration of their development partners and of the international community as a whole to address those problems. Однако они сталкиваются с многочисленными проблемами, обусловленными не зависящими от них факторами, такими как изменение климата, неблагоприятная система международной торговли и эндемические заболевания, и для решения этих проблем страны Африки нуждаются в сотрудничестве со стороны своих партнеров в области развития и международного сообщества в целом.
The transport of radioactive waste inside the facility shall not be subject to IAEA transport regulations. Nevertheless, such transport must be authorized and supervised by the facility's officer-in-charge of radiological protection . Любая транспортировка радиоактивных отходов в пределах объекта осуществляется без соблюдения Регламента перевозки МАГАТЭ, однако такая транспортировка должна быть санкционирована и осуществляться под контролем уполномоченного сотрудника по радиационной защите объекта».
Nevertheless, at the end of June 2008 Cuba had more than 570000 computers, equivalent to 5.1 personal computers for every 100 inhabitants, and 70 per cent of them were connected to the Internet. Однако, несмотря на все это в стране на конец июня 2008 года насчитывалось более 570000 пользователей компьютерами, что составляет 5,1 компьютера на каждые 100 жителей страны, 70% из которых подсоединены к сетям.
This right is recognized under the Constitution and governed by the General Labour Act and the corresponding regulatory statute. Nevertheless, the rate of legally recognized strikes is low, owing mainly to the various steps involved in organizing a strike. Это право признается в Конституции и регламентируется Общим законом о труде и декретом о порядке его осуществления, однако следует отметить, что лишь минимальное число забастовок признаются законными, что объясняется в основном требованиями соблюдения процедуры, состоящей из нескольких этапов.
Nevertheless, it is encouraging to report that, within the last decade, concerted efforts were made in most countries to halt the rapid decline in forest areas and to rehabilitate significant areas through improved management and afforestation efforts. При этом, однако, вселяет надежду то, что в течение последнего десятилетия многими странами были предприняты согласованные усилия с целью положить конец быстрому сокращению площадей лесных угодий и восстановить значительную часть лесных массивов за счет совершенствования методов лесоводства и реализации усилий по лесовосстановлению.
Nevertheless, women still accounted for the majority of the unemployed, one reason being that employers were reluctant to hire women who had, or were likely to have, maternal obligations. Однако не менее верно и то, что среди безработных насчитывается больше женщин, чем мужчин, в частности потому, что работодатели по-прежнему предпочитают не брать на работу женщин, которые обременены или могут быть обременены материнскими обязанностями.
Nevertheless, a number of algorithms have been developed that relax one or more of these criteria: they only work on a subset of graphs, or they do not always use an optimal number of colors, or they do not always run in polynomial time. Однако разработан ряд алгоритмов, ослабляющих один или больше критериев: они работают на подмножестве графов, или они не всегда дают оптимальное число цветов, или они не всегда работают за полиномиальное время.
Nevertheless, the Government had to ensure that all enjoyed the right to good health, including reproductive health and had to act as a secular Government, as was to be expected in a country as highly developed as Chile. Однако правительство должно обеспечить, чтобы все пользовались правом на хорошее здоровье, включая репродуктивное здоровье, и должно действовать как светское правительство, как это должно быть в такой высоко развитой стране, как Чили.
Nevertheless, before authority could be decentralized or delegated, a system of accountability and responsibility must be established, failing which delegation would result in a chaotic system where no one had responsibility. Однако, до того как произойдет децентрализация или делегирование полномочий, следует внедрить систему отчетности и ответственности, в отсутствие которой делегирование полномочий приведет к хаосу, при котором будет царить безответственность.
Upon marrying, a wife does not therefore lose her original family name. Nevertheless, it is the custom in Lebanon for a wife to discontinue using her original family name and to adopt the name of her husband's family. При вступлении в брак женщина не теряет права на свою первоначальную фамилию, однако по существующей в Ливане традиции женщины обычно меняют свою девичью фамилию на фамилию мужа.
Nevertheless, the decision of the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the Treaty, the first such decision since the Treaty's entry into force 33 years ago, particularly undermined confidence in its effective implementation. Однако решение Корейской Народно-Демократической Республики выйти из Договора - первое такое решение после вступления Договора в силу ЗЗ года назад - в значительной степени подорвало веру в его эффективное осуществление.