Примеры в контексте "Nevertheless - Однако"

Примеры: Nevertheless - Однако
They made numerous efforts to negotiate the withdrawal of various discriminatory decrees, including those banning women's employment, which nevertheless remained in effect. Они неоднократно предпринимали попытки договориться об отмене различных дискриминационных указов, включая указы, запрещающие женщинам работать, однако они остались в силе.
In these desperate moments, Miranda was given dictatorial powers, nevertheless, he was unable to stem the royalist advance headed by Captain Domingo de Monteverde. В этот отчаянный момент Миранда получил диктаторские полномочия, однако не смог остановить наступление роялистское во главе с капитаном Доминго де Монтеверде.
We support a happiness and friendship with our cyberescuchas nevertheless we do not forget that they must be treated by respect and patience. Мы поддерживаем радость и дружба с нашими cyberescuchas однако мы не забываем о том, что должны отнестись к ним с уважением и терпением.
You may not have intended on killing him but nevertheless, he was dead on the floor. Может ты не хотел его убивать, однако он лежал на полу без дыхания.
But nevertheless, that's not what I'm going to talk to you about tonight. Однако, это не совсем то, о чем я хотел поговорить с вами сегодня.
Their return, which has been slowed down by considerable pressure on the part of the former authorities, nevertheless seems to imply new solutions. Однако представляется, что для их возвращения, которое тормозится из-за сильного давления со стороны бывших властей, сегодня необходимо найти новые варианты решений.
The investigation has nevertheless ascertained the continuation of mass extermination of non-combatants after the closure of military operations, and possesses proof to this effect. Следствие установило, однако, что массовое уничтожение некомбатантов продолжалось и после прекращения боевых действий, и следствие располагает доказательствами, подтверждающими это.
However, while it was not always possible thoroughly to cross-check every report, it is nevertheless possible to perceive a pattern in the information received. Однако, хотя не всегда удавалось тщательно перепроверить каждое сообщение, можно, тем не менее, усмотреть определенную систему в получаемой нами информации.
The task is certainly daunting in a great many respects, but the people of Afghanistan are nevertheless facing it with courage and confidence. Несомненно, в очень многих отношениях эта задача является крайне сложной, однако, несмотря на это, народ Афганистана мужественно и уверенно решает ее.
That is an area where it is difficult for outsiders to play a role, but where important work can nevertheless be done. Это та сфера, в которой людям со стороны трудно играть какую-то роль, однако, тем не менее, здесь может быть проделана важная работа.
Some other dialects have preserved elements of various ancient non-Attic dialects, but Attic Koine is nevertheless regarded by most scholars as the principal source of all of them. Некоторые другие диалекты сохранили элементы различных древних неаттичных диалектов, однако именно аттичное койне большинством ученых считается главным источником всех из них.
The new venture nevertheless managed to survive and to establish itself in the region through its links with the central government of the Bavarian King Otto. Однако, несмотря на все трудности, предприятию удалось выжить и утвердиться в регионе, благодаря связям руководства хозяйства с баварским королём Отто.
But the trade deficit in 2007 nevertheless remained at more than $700 billion, or 5% of GDP. Однако внешнеторговый дефицит в 2007 году, тем не менее, составил более 700 миллиардов долларов США или 5% ВВП.
It is nevertheless difficult to identify the third category - the militiamen - in order to separate them from the general population. Однако непросто выявить тех, кто относится к третьей категории, т.е. ополченцев, для того чтобы их отделить от простых граждан.
The elaboration of a definition of extreme poverty is, in itself, highly complex but nevertheless useful in the context of the study. Разработка определения крайней нищеты связана сама по себе с большими сложностями, однако тем не менее является целесообразной в контексте настоящего исследования.
However, it remains to be seen whether the slow start in 2005 will nevertheless result in another record year. Однако пока неясно, будет ли 2005 год столь же рекордным с учетом замедления, которое было отмечено в начале этого года.
These plans were nevertheless disrupted by the failure of 1975 and the events of April 1977. Однако провал 1975 года и затем события апреля 1977 года сорвали эти планы.
The Special Rapporteur was nevertheless informed about the conscription of men aged 19 to 39, with no exemptions, which partly accounted for an alleged desertion rate of 30 per cent. Однако Специальный докладчик был информирован о том, что в армию призываются все мужчины в возрасте от 19 до 39 лет без каких-либо исключений, что отчасти объясняет тот факт, что якобы 30 процентов призывников впоследствии дезертируют.
The Penal Code nevertheless provides him with effective protection against any intimidation or ill-treatment linked to his testimony on behalf of the parties to the proceedings. Однако Уголовный кодекс предоставляет ему эффективную защиту от любой формы запугивания или плохого обращения, которые могут быть связаны с его свидетельскими показаниями и применяться сторонами, участвующими в судебном процессе.
But nevertheless, that's not what I'm going to talk to you about tonight. Однако, это не совсем то, о чем я хотел поговорить с вами сегодня.
This general conclusion must nevertheless be tempered by two considerations: Однако этот общий вывод следует обусловить двумя замечаниями:
He hoped, nevertheless, that Council members would view those consultations not just as an obligation but as an input into the formulation of mandates. Хочется, однако, надеяться, что члены Совета будут рассматривать консультации не только как обязанность, но и как вклад в разработку мандатов.
It should nevertheless be pointed out that this type of incident did not occur again in 1995 or the first two quarters of 1996. Следует, однако, отметить, что такого рода инциденты в 1995 году и в первом полугодии 1996 года не повторялись.
In spite of their contribution to the country's cultural, economic and social life, they nevertheless had not been fully integrated into society. Несмотря на их вклад в культурную, экономическую и социальную жизнь страны, они, однако, не в полной степени интегрированы в общество.
It further confirmed that he was held in a single cell, which nevertheless did not cause a deterioration of his mental health. Кроме того, правительство подтвердило, что хотя Халид Мирза содержался в одиночной камере, однако не это стало причиной ухудшения его здоровья.