Примеры в контексте "Nevertheless - Однако"

Примеры: Nevertheless - Однако
Nevertheless, he maintained that tremendous improvements have been made and that cases of abuse by the police are rare and isolated. Однако, по его утверждениям, ситуация значительно улучшилась, и случаи жестокого обращения со стороны полицейских редки и изолированы.
Nevertheless, the analysis still indicates several positive trends which auger well for the future. Однако анализ все же обнаруживает некоторые позитивные тенденции, которые закладывают хорошую основу на будущее.
Nevertheless, UNDP, Niger's major partner in this field, in fact performs the role of informal lead agency. Однако ПРООН, главный партнер Нигера в этой области, фактически выполняет роль неофициального лидера.
Nevertheless, it is not a contradiction which cannot be resolved. Однако же это не то противоречие, которое нельзя разрешить.
Nevertheless, as far as primary education was concerned, the region had remained relatively underdeveloped because of its natural characteristics and isolation. Однако необходимо признать, что по охвату начальным образованием этот район по-прежнему отставал в силу своих естественных характеристик и изолированного положения.
Nevertheless, we would like to point out that developing countries continue to face certain obstacles that make it difficult to attain sustainable development. Однако мы хотели бы отметить, что развивающиеся страны по-прежнему сталкиваются с определенными препятствиями, которые могут затруднить достижение устойчивого развития.
Nevertheless, it is necessary to begin an educational effort in local communities so that remittances are not used just to meet the needs of families. Однако необходимо начать образовательную кампанию в местных общинах, чтобы переводы не использовались просто для удовлетворения потребностей семьи.
Nevertheless, there are also notable differences. Однако между ними имеются также значительные различия.
Nevertheless, had the request entailed the allocation of additional funds, the Advisory Committee would have formulated its comments. Однако если бы эта просьба влекла за собой необходимость выделения дополнительных ассигнований, то Консультативный комитет представил бы свои замечания.
Nevertheless, the definition of the Programme as an evolving and long-term process envisages and allows the adjustment of its components. Однако то обстоятельство, что осуществление этой программы названо эволюционным и долгосрочным процессом, дает возможность реорганизации ее компонентов.
Nevertheless, a more hybrid system that borrows certain elements from the civil law jurisdictions is worth considering. Однако целесообразно рассмотреть возможность использования смешанной системы с заимствованием некоторых элементов из практики гражданских судов.
Nevertheless, throughout his long reign his main characteristic was wisdom. Однако на протяжении его долгого правления главной его чертой была мудрость.
Nevertheless, the rapid pace of change did mean that training must be flexible, renewable and continuous. Однако стремительные темпы происходящих перемен означают, что профессиональная подготовка должна быть гибкой, возобновляемой и непрерывной.
Nevertheless, it remains unclear how developing countries could pay their share of the incubator. Остается неясным, однако, каким образом развивающиеся страны смогут оплачивать свою долю расходов по эксплуатации инкубатора.
Nevertheless, these trends by themselves are not sufficient to alleviate a range of concerns about energy security. Однако само по себе наличие этих тенденций недостаточно для того, чтобы ослабить озабоченность по поводу обеспечения энергобезопасности.
Nevertheless, maintaining the redistributive policies of social cohesion is perceived as essential to correct polarization and segregation. Однако продолжение проведения перераспределительной политики в целях обеспечения социальной интеграции рассматривается как неотъемлемая часть деятельности по устранению расслоения и поляризации населения.
Nevertheless, they expressed the wish that that should not penalize the countries whose efforts had enabled them to improve their economic and financial situation. Однако они высказали пожелание о том, чтобы в результате этого не пострадали те страны, которые благодаря своим усилиям добились улучшения своего экономического и финансового положения.
Nevertheless, since the Constitution explicitly prohibited torture, that omission did not pose any problems for the Committee. Однако учитывая, что Конституция недвусмысленно запрещает применение пыток, этот пробел не создает проблем для Комитета.
Nevertheless, the Transitional Constitution does not solve the problem. Однако этот Конституционный акт переходного периода проблемы не решил.
Nevertheless, the Office of Internal Oversight Services considers that a concerted effort to address any shortcomings identified by the insurer is important. Однако Управление служб внутреннего надзора полагает, что согласованная деятельность по устранению всех недостатков, обнаруженных страховщиком, имеет важное значение.
Nevertheless, he was allowed to sleep whenever the requirements of the investigation so permitted. Ему, однако, разрешали спать всегда, когда это позволяли обстоятельства расследования.
Nevertheless, despite the significant reduction in budgetary resources and essential supplies, the Republic's basic educational infrastructure is continuing to function. Однако, несмотря на значительное сокращение бюджетных средств и основных поставок, базовая инфраструктура образования Республики Таджикистан продолжает функционировать.
Nevertheless, the preoccupation with reform should not distract attention from substance, which dealt with the real world and its burning problems. Однако, беспокойство за реформу не должно отвлекать внимание от таких важных элементов как реальный мир и его насущные проблемы.
Nevertheless, it was equally undeniable that that process in the global economy had produced both winners and losers. Однако также неоспорим тот факт, что подобная эволюция мировой экономики породила и победителей, и проигравших.
Nevertheless, it has indicated an interest in the formation of a joint Croat and Serb displaced-person coordination group after the elections. Однако она высказала интерес к созданию после выборов совместной координационной группы по делам хорватских и сербских перемещенных лиц.