Nevertheless, when taking stock of these encouraging measures, one cannot fail to observe the gap between words and action. |
Однако, подводя итоги этих воодушевляющих мер, приходится констатировать большое расхождение между словом и делом. |
Nevertheless, a supportive international environment in terms of increased financial resources and other mechanisms will help to sustain the changes that are being implemented. |
Однако международное содействие, выражающееся в увеличении притока финансовых ресурсов и использовании других механизмов, поможет продолжать проводимые сейчас реформы. |
Nevertheless, Governments and the other partners of OHCHR must ensure that the United Nations standards with regard to national institutions are respected. |
Однако правительства и другие партнеры УВКПЧ должны обеспечить уважение норм Организации Объединенных Наций в отношении национальных учреждений. |
Nevertheless, too few young people currently receive the services they need to avoid transmission. |
Однако в настоящее время слишком небольшое число молодых людей пользуются необходимыми им услугами с целью избежать передачи инфекций. |
Nevertheless, Cuban health-care services have been continuously threatened by the United States embargo policy. |
Однако кубинское медицинское обслуживание постоянно находится под угрозой вследствие политики блокады, введенной Соединенными Штатами. |
Nevertheless, the production per tree is low due to obsolete technology. |
Однако показатели производства в расчете на дерево являются низкими ввиду использования устаревшей технологии. |
Nevertheless, we urge Mr. Holkeri and UNMIK to find ways to expedite the drawing up of the work plan. |
Однако мы настоятельно призываем г-на Холкери и МООНК изыскать пути ускорения разработки плана работы. |
Nevertheless, efforts to create means for sustainable development and secure economic growth must be provided. |
Однако надо приложить усилия по созданию средств обеспечения устойчивого развития и надежного экономического роста. |
Nevertheless, there are more voices joining in the rejection of the policy of embargo against Cuba every day. |
Однако с каждым днем все больше голосов присоединяются к тем, кто осуждает политику блокады Кубы. |
Nevertheless, the advancement of women remained a priority for her Government. |
Однако, несмотря на это, улучшение положения женщин остается одной из приоритетных задач правительства ее страны. |
Nevertheless, special schools existed - but only in isolated areas where there were no public schools. |
Однако существуют специальные школы, но только в отдаленных районах, где государственных школ не хватает. |
Nevertheless, extra fees for schooling are often requested. |
Однако школы часто требуют дополнительную плату за обучение. |
Nevertheless, better late than never. |
Однако, лучше поздно, чем никогда. |
Nevertheless, there are areas in Africa and South America that are not adequately covered by data-collection centres. |
Однако центры по сбору данных не охватывают надлежащим образом некоторые районы в Африке и Южной Америке. |
Nevertheless, even when a country has eliminated malaria, it still remains at risk for re-introduction through international travel and migration. |
Однако даже когда та или другая страна добивается полной ликвидации малярии, она по-прежнему подвергается опасности возвращения этой болезни в результате международных поездок и миграции. |
Nevertheless, changes to domestic legislation to embrace international regulations would prohibit manufacture of new tanks to this proven design. |
Однако в результате внесения во внутригосударственное законодательство изменений с целью включения в него международных правил производство новых цистерн этой испытанной конструкции было бы запрещено. |
Nevertheless, for these domestic policies to succeed, they must go hand in hand with an international enabling environment. |
Однако для того, чтобы такая внутренняя политика увенчалась успехом, необходимо, чтобы она осуществлялась в благоприятной международной обстановке. |
Nevertheless, we should not be complacent or contented, because much more needs to be done. |
Однако мы не должны проявлять самоуспокоенность и самоуверенность, поскольку многое еще надо сделать. |
Nevertheless, it would be impossible to create a fair and reliable administrative order unless the systemic problems affecting human resources were resolved. |
Однако, если не будут решены системные проблемы, оказывающие негативное влияние на людские ресурсы, создание справедливого и надежного административного порядка будет невозможно. |
Nevertheless, groups of individuals claiming to be similarly affected could submit a communication about alleged breaches of their rights. |
Однако группы лиц, интересы которых, по их утверждениям, были затронуты аналогичным образом, могут направить сообщение о предполагаемых нарушениях их прав. |
Nevertheless, the Republic of Moldova intended to implement economic reforms in order to ensure economic growth and social justice. |
Однако, несмотря ни на что, Республика Молдова намерена продолжать экономические реформы, чтобы обеспечить экономический рост и социальную справедливость. |
Nevertheless, they had never been recruited. |
Однако и они так и не получили контрактов. |
Nevertheless, the Government took the necessary measures when Africans, whether Libyan or not, committed criminal acts. |
Однако правительство принимает необходимые меры, если африканцы, будь то ливийцы или нет, совершают противоправные действия. |
Nevertheless, some are of the view that general understanding as to the applicability of different laws remains low. |
Однако, по мнению некоторых, общий уровень понимания порядка применимости различных законов остается низким. |
Nevertheless, many speakers emphasized that huge challenges remained for East Timor. |
Однако многие выступающие обращали внимание на огромные проблемы, по-прежнему стоящие перед Восточным Тимором. |