Nevertheless. She still wants to go the festival. |
Однако она все же хочет попасть на бал. |
Nevertheless, without any prior notice HPT has chosen not to fulfil the agreements reached at those meetings. |
Однако администрация НРТ без всякого предварительного уведомления решила не выполнять договоренности, достигнутые в ходе этих встреч. |
Nevertheless, its task was not yet over. |
Однако его мандат пока еще не исчерпан. |
Nevertheless, it would continue to present the United States position, while trying not to disrupt the work of the Committee. |
Однако и в будущем она будет представлять позицию Соединенных Штатов, стремясь не нарушить работу Комитета. |
Nevertheless, without a positive and favourable international climate, such measures would be much more difficult to adopt and implement. |
Однако при отсутствии позитивной и благоприятной международной обстановки такие меры будет значительно сложнее принимать и реализовывать на практике. |
Nevertheless their contribution to agricultural development is in most cases inaccurately reported and often underestimated. |
Однако в большинстве случаев их вклад в развитие сельского хозяйства фиксируется неточно и зачастую недооценивается. |
Nevertheless, there has been some difficulty in translating these juridical innovations into routine practices. |
Однако наметились определенные трудности в области внедрения этих правовых новшеств в повседневную практику. |
Nevertheless, the production and broadcasting of radio and television networks must respect ethical and social values dear to individuals and the family. |
Однако при подготовке и в ходе трансляции радио- и телевизионных программ должны уважаться моральные и социальные ценности отдельных лиц и семьи. |
Nevertheless, an exception to this provision is the manufacture of weapons of war by private industry in the cases laid down in the law. |
Однако это положение не распространяется на изготовление огнестрельного оружия частными предприятиями в случаях, предусмотренных законом. |
Nevertheless, allow me to make some comments on the course and results of the 1995 session of the Conference on Disarmament. |
Однако позвольте мне сделать несколько замечаний по ходу и результатам сессии 1995 года Конференции по разоружению. |
Nevertheless its impact had not been as great or as lasting as first feared. |
Однако это воздействие не было таким сильным и продолжительным, как это предполагалось первоначально. |
Nevertheless, judicial investigations were incomplete or virtually non-existent in some localities. |
Однако судебные расследования были неполными, а в некоторых местах не проводились вообще. |
Nevertheless, this period can come into force only as of the date of expiry of the temporary importation papers. |
Однако этот период может начаться только со дня истечения срока действительности документов на временный ввоз. |
Nevertheless, it appears that even in this case the carbon dioxide emissions in 2000 would not exceed their amounts in 1990. |
Однако вполне может оказаться, что даже в этом случае объем выбросов двуокиси углерода в 2000 году не превысит соответствующего показателя для 1990 года. |
Nevertheless, problems still exist, such as the disparities between the inner provinces and booming coastal regions. |
Однако по-прежнему существуют проблемы, такие, как диспропорции между провинциями внутри страны и быстро развивающимися прибрежными районами. |
Nevertheless, serious problems remain, particularly in urban areas. |
Однако остаются серьезные проблемы, особенно в городских районах. |
Nevertheless, this draft declaration contains too much unclear wording and ambiguous language as a platform for an international instrument. |
Однако в данном проекте декларации содержится слишком много расплывчатых формулировок и двусмысленных положений, чтобы его можно было использовать в качестве основы для международного документа. |
Nevertheless, the Special Rapporteur tends to incorporate reminders about certain information contained in the previous allegations into new communications. |
Однако Специальный докладчик стремится включать в новые сообщения напоминания о некоторых данных, содержавшихся в предыдущих утверждениях. |
Nevertheless, these plans contain policies and measures that are convergent or complementary. |
Однако предусмотренные этими планами политика и меры носят сходный или взаимодополняющий характер. |
Nevertheless, the term IEC has some unclear connotations because it may refer to different types of information. |
Однако термин ИОК имеет неопределенный подтекст, поскольку он может относиться к различным видам информации. |
Nevertheless, the total number of urban dwellers without safe water increased by 9 million. |
Однако общая численность городских жителей, не имеющих доступа к безопасной питьевой воде, увеличилась на 9 млн. человек. |
Nevertheless, we are firmly convinced that the United Nations still represents the best choice for collectively maintaining peace. |
Однако мы твердо убеждены в том, что Организация Объединенных Наций по-прежнему является наилучшей альтернативой для коллективного сохранения мира. |
Nevertheless, these are loans, and a considerable proportion of them were made at non-concessional rates. |
Однако эти кредиты, по крайней мере значительная их часть, предоставлялись на коммерческих условиях. |
Nevertheless, taken as a whole, the donor response leaves considerable room for improvement. |
Однако, если говорить в целом, существуют широкие возможности для улучшения деятельности доноров в этом направлении. |
Nevertheless, effective public participation in national and local democratization is limited by the lack of education and appropriate tradition. |
Однако эффективное участие общественности в процессе демократизации на национальном и местом уровнях ограничивается недостатком просвещения и соответствующих традиций. |