Nevertheless, a myriad of ocean-related challenges continue to confront us. |
Однако перед нами по-прежнему целый ряд связанных с Мировым океаном сложных вопросов. |
Nevertheless, the decision to permit therapeutic cloning was not one that any country could take lightly. |
Однако любой стране нелегко принять решение о допуске клонирования в лечебных целях. |
Nevertheless, he believed that Mr. Zakhia had painted an exaggerated picture of the situation. |
Однако ему кажется, что г-н Захиа несколько преувеличил масштабы этой проблемы. |
Nevertheless, to American eyes, other contentious issues are now emerging in relations with China. |
Однако если взглянуть на все глазами американцев, то мы увидим проявление других спорных проблем в отношениях с Китаем. |
Nevertheless, in our understanding, global partnership goes beyond a mere donor-recipient relationship. |
Однако в нашем понимании глобальное партнерство выходит за рамки лишь отношений между донорами и получателями помощи. |
Nevertheless, the practices have evolved towards giving more freedom to the presiding officer in this respect. |
Однако на практике председательствующему с течением времени стала предоставляться все большая свобода в этом отношении. |
Nevertheless, the Aboriginal female population in both age groups comprises almost half the female offender population in Alberta. |
Однако на долю женщин-аборигенов обеих возрастных групп приходится практически половина всех женщин-правонарушителей в Альберте. |
Nevertheless, 15 per cent are still under-employed after nine months or more. |
Однако 15 процентов трудящихся остаются неполностью занятыми по истечении 9 месяцев или более длительного периода времени. |
Nevertheless, the trend of women participate in new sectors are increased including in construction and plumbing sector. |
Однако в последнее время наметилась тенденция к увеличению числа женщин, работающих в новых отраслях, например в строительстве и водоснабжении. |
Nevertheless, having emerged from a long and unnecessary civil conflict, it had competing priorities that made such obligations onerous. |
Однако после продолжительного и бессмысленного гражданского конфликта ей приходится решать столь сложные первоочередные задачи, что выполнение подобных обязательств становится для нее обременительным. |
Nevertheless, he organized public lectures in which he spoke about literacy, mesmerism and theatre. |
Однако он продолжает читать публичные лекции, на которых высказывает свои идеи по поводу образованности населения, рассуждает о месмеризме и театре. |
Nevertheless, to date no large-scale programme has materialized. |
Однако до сих пор так и не удалось конкретно разработать и выполнить программу действий в этой области. |
Nevertheless, a small number of States apply the right of conscientious objection to professional soldiers, which may include the reserves. |
Однако в небольшом числе государств право на отказ от несения военной службы по соображениям совести применяется и к профессиональным военным, к категории которых могут относиться резервисты. |
Nevertheless, many low-income countries with small, vulnerable economies remained marginalized from the trading system and, in addition, were commodity-dependent. |
З. Однако многие страны с низким уровнем дохода, с малой и уязвимой экономикой остаются маргинальными в торговой системе, и, кроме того, сохраняется их зависимость от сырьевых товаров. |
Nevertheless, we could not get all the musicians together at the same day as we could use a church for free. |
Однако к сожалению нам не удалось собрать всех музыкантов в один и тот же день чтобы записать компакт- диск, а также найти церковь в которой мы бы могли это сделать бесплатно. |
Nevertheless, since the beginning of this year increase rates are observed in this sector. |
Однако, начиная с этого года, в этом секторе фиксируются темпы роста, - заявил на пресс-конференции начальник Управления промышленности Министерства экономики РА Айк Мирзоян. |
Nevertheless, for convenience of scheduling, the mission was postponed to the period from 24 September to 1 October 1995. |
Однако по причинам, связанным с выбором более удобного времени для визита, сроки осуществления этой миссии были перенесены на период с 24 сентября по 1 октября 1995 года. |
Nevertheless, anti-personnel mines continue to be used and to cause human suffering and impede post-conflict development. |
Лицам, пострадавшим от мин, предоставляется помощь, и уничтожены многомиллионные арсеналы наземных мин. Однако противопехотные мины по-прежнему применяются, вызывая людские страдания и сдерживая развитие в постконфликтный период. |
Nevertheless, after revision 1 was issued we saw that none of our views and concerns had been taken into account. |
Однако после того, как был выпущен пересмотренный вариант 1, мы отметили, что ни одно из наших замечаний и ни один из вопросов, вызывавших нашу озабоченность, не были приняты во внимание. |
Nevertheless, the Government is aware of the situation and constantly seeks support to address it. |
Однако учитывая, что потребности, существующие в этой сфере, огромны, Бурунди еще далека от цели удовлетворения нужд женщин, проживающих в сельской местности, интересы которых долго оставались без внимания. |
Nevertheless, it would be necessary to make some (mostly editorial) corrections: |
Однако необхоидмо внести некоторые (главным образом редакционные) иправления: |
Nevertheless, the agents did not present an arrest or search warrant. |
Однако ни ордер на задержание, ни ордер на проведение обыска агентами предъявлен не был. |
Nevertheless, there are no yet generic warning-related guidelines globally agreed upon. |
Однако типовых руководящих принципов предупреждения водителей, которые были бы согласованы на глобальном уровне, пока нет. |
Nevertheless, the Office for Equal Opportunities had enjoyed fruitful cooperation with NGOs in a number of past ventures. |
Что касается осведомленности государственного аппарата относительно положений Конвенции, то, по словам оратора, периодические доклады обычно представляются парламенту, однако необходимо более активно привлекать его членов на первоначальном этапе их подготовки. |
Nevertheless, the preparatory work on the conference could start alongside such negotiations. |
Однако не следует увязывать принятие проекта всеобъемлющей конвенции и созыв такой конференции, тем не менее подготовка к конференции могла бы начаться параллельно с такими переговорами. |