Примеры в контексте "Nevertheless - Однако"

Примеры: Nevertheless - Однако
Nevertheless, he pledged to carry on speaking out against the Government and in support of multiparty democracy and freedom of speech. Однако он поклялся и впредь выступать против правительства и в поддержку многопартийной демократии и свободы слова.
Nevertheless, 22 per cent of workers in the local private sector continue to earn a monthly salary below the minimum wage. Однако ежемесячный заработок 22 процентов трудящихся, занятых в местном частном секторе, по-прежнему ниже минимального размера оплаты труда.
Nevertheless, barriers, including the lack of access to natural resources, finance, property and markets, exist. Однако в данной области существуют препятствия, включая отсутствие доступа к природным ресурсам, финансовым средствам, собственности и рынкам.
Nevertheless, this represents only 3.6% of total ISF personnel. Однако это составляет лишь 3,6 процента от общей численности персонала Службы общественной безопасности.
Nevertheless, some concerns have emerged in the translation of commitments and norms into practice. Однако при реализации на практике обязательств страны и соответствующих норм возникают некоторые сложности.
Nevertheless, it is still extremely rare for judges to refer to international norms and standards and international or regional jurisprudence in their decisions. Однако судьи по-прежнему в своих решениях крайне редко ссылаются на международные нормы и стандарты и международную или региональную судебную практику.
Nevertheless, MNLA and Ansar Dine concluded an agreement on 26 May 2012 establishing a State of Azawad. Однако НДОА и группа "Ансар-Дин" 26 мая 2012 года заключили соглашение о создании Государства Азавад.
Nevertheless, two civilians were apparently still being detained there at the time of the Independent Expert's visit. Однако на момент посещения Независимым экспертом там еще содержались под стражей два гражданских лица.
Nevertheless, you will do as I say. Однако, вы сделаете, так как я говорю.
Nevertheless, so many deaths in so short a time, all so suddenly... Однако, столько смертей за такое короткое время, и все такие внезапные...
Nevertheless I also think now that she feared becoming just a mediocre player despite all the prophecies. Однако, теперь мне кажется, что еще она боялась стать лишь посредственной пианисткой, несмотря на все пророчества ее друзей.
Nevertheless, a very impressive, if flawed, demonstration. Однако, весьма впечатляющая, хотя и небезупречная, демонстрация.
Nevertheless, there is not that my drugs. Это, однако, не только лекарства.
Nevertheless, you have an alien ambassador, on British soil. Однако, у нас есть инопланетный посол, на британской земле.
Nevertheless, this year we have witnessed some positive developments. Однако в этом году мы стали свидетелями некоторых позитивных сдвигов.
Nevertheless, regardless of the year it is still very low. Однако каждый год она остается на низком уровне.
Nevertheless, coverage in terms of health infrastructure has improved, although disparities remain between departments. Однако охват объектами медико-санитарной инфраструктуры улучшился, хотя и в неравной мере во всех департаментах.
Nevertheless, much remains to be done in order to achieve results that will save more women's lives. Однако для достижения более ощутимых результатов в интересах женщин предстоит сделать еще очень много.
Nevertheless, once developed, two potential risks have to be taken into account. Однако после разработки интегрированной системы необходимо учитывать возможность возникновения двух нижеследующих рисков.
Nevertheless, the modalities of enlargement remained under debate. Однако способы расширения членского состава все еще обсуждаются.
Nevertheless, they are all equally liable under criminal law. Однако все они в равной степени ответственны по уголовному праву.
Nevertheless, the current economic situation remains bleak. Однако нынешняя экономическая ситуация не внушает оптимизма.
A parliamentary culture has not yet firmly taken root. Nevertheless, the work of the Kosovo Assembly has steadily improved. В Косово пока еще не сформировалась парламентская культура, однако работа Скупщины постоянно улучшается.
Nevertheless, an emerging sense of local ownership will not reduce the need for international support. Однако формирующееся чувство ответственности на местном уровне ни в коей мере не сократит потребности в международной поддержке.
Nevertheless, universal participation, which is the declared objective of both reporting instruments, has not been achieved yet. Однако всеобщее участие, которое является объявленной целью обоих механизмов, пока еще не обеспечено.