| Nevertheless, boys continue to have the advantage, with an average school-life expectancy of 10.5 years. | Однако показатели по мальчикам по-прежнему являются более высокими, составляя в среднем 10,5 года ожидаемого школьного обучения. | 
| Nevertheless, in most indigenous communities the principle of male-female duality dictated that they worked in tandem in order to ensure the proper development of the community. | Однако в большинстве общин коренных жителей принцип дуализма мужчины и женщины диктует необходимость их совместного участия в жизни страны для благополучия всего общества. | 
| PAUL ISLAND) Nevertheless, these practices exist only because we do not take seriously the interests of other animals. | (ЗАПЕЧАТАЙТЕ УРОЖАЙ, ОСТРОВ СВЯТОГО ПАВЛА), Однако, эти методы существуют только потому, что мы не берем серьезно интересы других животных. | 
| Nevertheless, there is concern about the limitations of trusts regarding royalties manifest in the tax implications for indigenous organizations. | Однако в отношении подобных доверительных фондов имеются опасения, связанные выплатами ройялти доверительными фондами, которые влекут налоговые последствия для организаций коренных народов. | 
| Nevertheless, the body of a fit energetic person possesses great psychoemotional and energy-informational resources. | Однако организм здорового активного человека имеет значительный резерв собственной психоэмоциональной и энергоинформационной энергетики. | 
| Nevertheless it's certainly a good idea to use the spell checker that should be included in your newsreader. | Однако это - будет хорошей тоном если вы будете использовать функцию проверки орфографии, которая должна быть встроена в вашу программу чтения конференций. | 
| Nevertheless, some critics believe that the expansion of the short feature into a longer film was not entirely successful. | Однако некоторые критики пришли к выводу, что переход от короткометражность к полнометражному фильму не пошло истории на благо. | 
| Nevertheless, Gevorg Sargsyan, the Director of Reserve-Park Complex, admitted that he knew nothing about this decision and received no notice about this. | Однако, директор заповедно-паркового коммлекса Геворг Саргсян признался, что не знает об этом решении и не получал какого-либо уведомления об этом. | 
| Nevertheless, under the skin they were little different, nor would they be until 1911. | Однако, кроме этого знака, автомобили мало чем отличались вплоть до 1911 года. | 
| Nevertheless, the publishing of written works in Catalan continued. | Однако при этом выпуск какой-либо литературы на нивхском языке прекратился. | 
| Nevertheless, the Musalla complex was described as the saddest example of the most recent assaults on Herat's historical monuments. | Однако, как это было указано, в результате последних нападений на исторические памятники серьезный ущерб был нанесен, в частности, комплексу Мусалла. | 
| Nevertheless, the starting- point for any discussion must be the premise that UN-NADAF has not yet been translated into performance. | Однако при любых обсуждениях следует исходить из предположения о том, что НАДАФ-ООН все же не стала еще программой практических действий. | 
| Nevertheless, once the legislation comes into force, conscientious objectors will no longer be liable to a penalty. | Однако с момента вступления закона в силу лица, отказывающиеся от прохождения военной службы по соображениям совести, не будут больше осуждаться по суду . | 
| Nevertheless, this does not leave any room for complacency, as the United Nations system still only channelize a minuscule proportion of global humanitarian assistance. | Однако не следует этим довольствоваться, поскольку система Организации Объединенных Наций предоставляет лишь небольшой объем глобальной гуманитарной помощи. | 
| Nevertheless, the Director of the Prisons Administration said that many prisoners returned to prison periodically, if only for the sake of the meals. | Следует, однако, отметить, что, как говорила управляющая пенитенциарной администрации, многие из них периодически возвращаются домой, чтобы хотя бы наесться. | 
| Nevertheless, the Governments of the CARICOM States were making every effort to prevent lucrative illicit drug activities from corrupting society. | Правительства государств КАРИКОМ, однако, отнюдь не прекращают прилагать усилия с целью не допустить, чтобы связанная с наркотиками доходная незаконная деятельность поразила социальную ткань. | 
| Nevertheless for special tasks e.g. agricultural statistics, the statistician has to turn to specialists in RS/ GIS to ensure successful application. | Однако для решения конкретных задач, например для разработки статистических данных по сельскому хозяйству, статистики вынуждены обращаться к специалистам по ДЗ/ГИС. | 
| Nevertheless, the level and volume of research remains "too low and lacking in practicality" (A/49/357, para. 10). | Однако уровень и масштабы исследований по-прежнему "отличается слабой практической направленностью и недостаточной согласованностью" (А/49/357, пункт 10). | 
| Nevertheless, these assembly decisions remain of a regulatory nature, and are subject to review by the administrative courts. | Эти решения, однако, имеют регламентный статус и могут быть обжалованы в административных судебных органах как выходящие за рамки властных полномочий. | 
| Nevertheless, in view of the residual character of the draft articles, the model-law option appeared to be unsuitable. | Однако в связи с тем, что проекты статей носят остаточный характер, вариант разработки типового закона, судя по всему, непригоден. | 
| Nevertheless, this work is not counted in the development effort nor in the labor force. | Однако этот труд не учитывается в экономических показателях развития, а женщины не включаются в состав рабочей силы страны. | 
| Nevertheless, in order to do this, the possibility of negotiating a cut-off treaty would first have to be exhausted within the Conference. | Однако этот подход можно будет применить лишь после того, как будут исчерпаны возможности ведения переговоров об этом договоре в рамках Конференции. | 
| Nevertheless, as each dispensary is financed on a cost-sharing basis, there is collective responsibility on all the organizations whose staff use the facilities. | Однако, поскольку каждый амбулаторный пункт финансируется на основе совместного покрытия расходов, ответственность за такое финансирование несут коллективно все организации, персонал которых пользуется соответствующими услугами. | 
| Nevertheless, the Government pays for indigent people: in 2008 they were 714,250 beneficiaries of free health cards. | Однако правительство оплачивает медицинское страхование неимущим лицам: в 2008 году бесплатными карточками медицинского страхования владели 714250 чел. | 
| Nevertheless, no Court Martial was subsequently convened and the perpetrators were only given a temporary suspension of their promotion. | Однако вслед за этим не последовало соответствующего заседания военного трибунала, а виновным в нарушении лишь отсрочили представление очередных воинских званий. |