Примеры в контексте "Nevertheless - Однако"

Примеры: Nevertheless - Однако
Nevertheless, infant mortality in Peru is still very high and continues to be above the Latin American average. Однако в Перу этот показатель остается еще очень высоким и превышает средний показатель по Латинской Америке.
Nevertheless, any such revision should be carried out in a comprehensive manner and not by means of piecemeal amendments to existing legislation. Однако необходимо, чтобы такая реформа проводилась на основе всеобъемлющего подхода, а не путем принятия отдельных поправок к существующему законодательству.
Nevertheless, customs and mentalities adversely affecting the lives of Senegalese women were deeply rooted, and changing firmly held attitudes was a long-term endeavour. Однако традиции и стереотипы, негативно влияющие на жизнь женщин Сенегала, имеют глубокие корни, и изменение укоренившихся представлений представляет собой длительный процесс.
Nevertheless, the Committee has to perform its supervisory role in such cases, and must do so on the basis of all reliable information available to it. Однако и в этих случаях Комитет обязан выполнять свою контролирующую роль, делая это на основе всей имеющейся в его распоряжении достоверной информации.
Nevertheless, in either case there is one basic guiding principle, that of freedom of communication in outer space and its use for the benefit of all humanity. Однако в любом случае есть один основной руководящий принцип - свободы коммуникации в космическом пространстве и его применение на благо всего человечества.
Nevertheless, there is no doubt that the United Nations peacekeeping commitments are threatening to overwhelm the Organization's capacities. Однако несомненно, что обязательства Организации Объединенных Наций в области поддержания мира угрожают превысить потенциал Организации.
Nevertheless, certain representatives of developing countries expressed concern, saying that their countries might have difficulty in making financial contributions for the institutions of the convention. Однако некоторые делегаты, представляющие развивающиеся страны, выразили беспокойство по поводу того, что внесение финансовых взносов для учреждений конвенции может представлять для их стран трудности.
Nevertheless, the Bank is sensitive to the magnitude of the crisis in Angola and is exploring ways to provide an appropriate response within the framework of ongoing projects. Однако Банк учитывает масштабы кризиса в Анголе и изучает пути принятия соответствующих ответных мер в рамках текущих проектов.
Nevertheless, this power is to be exercised only "with the consent or at the request of the Government of the self-governing territory concerned". Однако эта возможность может быть реализована "лишь с согласия или по просьбе правительства соответствующей самоуправляющейся территории".
Nevertheless, in that area, too, the United Nations could and must do better. Однако и здесь ООН не только может, но и должна сделать больше.
Nevertheless, it had taken an active part in combating poverty and in efforts to improve the living conditions of its citizens. Однако страна вступила на путь активной борьбы с нищетой и предпринимает действия, направленные на улучшение условий жизни ее граждан.
Nevertheless, the role of UNHCR in the area of prevention remained primarily catalytic and could only bear fruit in collaboration with other partners. Однако функции УВКБ в области предотвращения потоков беженцев носят главным образом каталитический характер и могут быть успешными лишь при условии взаимодействия с другими учреждениями.
Nevertheless, although we can welcome the favourable developments in certain situations, it must be recognized that a large number of them remain subjects of grave concern. Однако, хотя мы можем приветствовать благоприятное развитие событий в определенных ситуациях, надо признать, что значительное число их по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Nevertheless, we view with increasing concern the flouting of the Geneva regime, especially the 1977 Protocols applicable to various forms of civil strife. Однако мы с серьезной обеспокоенностью следим за нарушением Женевских протоколов, особенно Протокола 1977 года, касающегося различных форм гражданской войны.
Nevertheless, it proceeded from the assumption that only highly trained professionals were recruited by the Organization. Однако при этом она исходит из того, что на работу в Организацию принимались и принимаются сотрудники высокой профессиональной квалификации.
Nevertheless, it is envisaged that a questionnaire will be developed, specific to each major duty station, which would facilitate the review of price increases. Однако, как ожидается, для каждого крупного места службы будет разработана специальная анкета, что облегчит анализ данных о повышении цен.
Nevertheless, the President of the Sudan subsequently introduced the Provisional Order of 4 October 1994, which was intended to regulate the activities of the churches. Однако впоследствии президент Судана ввел в действие Временный порядок от 4 октября 1994 года, главной целью которого была регламентация деятельности церквей.
Nevertheless, the comments of delegations were inconclusive as to the existence of an international obligation binding upon the successor State regarding the granting of its nationality following State succession. Однако из комментариев делегаций невозможно было сделать однозначного вывода о существовании у государства-преемника международного обязательства предоставлять свое гражданство после правопреемства государств.
Nevertheless, though Brazil might not offer a perfect example of ethnic and racial integration, its situation was not unduly marked by racial violence or segregation. Однако, хотя Бразилия и не может служить идеальным примером этнической и расовой интеграции, положение в стране все же не характеризуется ярко выраженным расовым насилием или сегрегацией.
Nevertheless, there were many examples which demonstrated that foreign circles were exploiting natural and human resources to the detriment of the legitimate interests of the inhabitants of those Territories. Однако налицо множество примеров, свидетельствующих о том, что иностранные круги эксплуатируют природные и людские ресурсы в ущерб законным интересам жителей этих территорий.
Nevertheless, we must recognize in this discussion that, like political society, civil society can also be acting wrongfully. Однако в ходе этих прений мы должны признать, что гражданское общество, как и политическое общество, может совершать ошибки.
Nevertheless, it is unfortunate that no practical proposals have been put forward to enhance constructive dialogue and cooperation with States as better alternatives to confrontational approaches. Однако, к сожалению, никаких практических предложений по расширению конструктивного диалога и сотрудничества с государствами как более целесообразных альтернатив конфронтационным подходам выдвинуто не было.
The judicial branch consists mainly of the judicature. Nevertheless, certain other institutions participate in one way or another in the administration of justice. Судебная власть включает главным образом судебные ведомства, однако в функционировании правосудия принимают в той или иной мере участие и некоторые другие учреждения.
Nevertheless, the position as at June 1998 is that most of the established posts approved for 1998 have been filled. Однако по состоянию на июнь 1998 года большинство штатных должностей, утвержденных на 1998 год, заполнено.
Nevertheless, the Secretary-General intends to keep the issue of health insurance under review and to conduct a thorough examination of other options before the end of 1998. Однако Генеральный секретарь намеревается держать вопрос о медицинском страховании в поле зрения и провести до конца 1998 года тщательное изучение других вариантов.