Nevertheless, the Committee remains concerned about the very limited information it has received on the real enjoyment of this right, and especially on voter turnout among Malians living abroad. |
Однако Комитет по-прежнему обеспокоен недостатком полученной информации об эффективном использовании этого права, в частности о показателях участия граждан Мали, проживающих за рубежом. |
Nevertheless, the US - and most European Union members - argue that Kosovo's situation is sui generis and will set no legally binding international precedent. |
Однако США - и большинство членов ЕС - утверждают, что ситуация в Косово уникальна и она не создаст какого-либо юридически обязательного международного прецедента. |
Nevertheless, there is no doubt that African economies, taken together, have recovered from the dark years of the 1980's. |
Однако, нет сомнения в том, что африканские экономические системы, взятые все вместе, оправились от темных 1980-ых. |
Nevertheless, it is becoming more and more difficult to find truly lucrative business opportunities here in the Alpha Quadrant. |
Однако, становится всё труднее и труднее найти действительно выгодные перспективы для бизнеса здесь, в квадранте Альфа. |
Nevertheless, significant differences between different application domains of AI mean that game AI can still be viewed as a distinct subfield of AI. |
Однако существенные различия между различными прикладными областями искусственного интеллекта означают, что игровой ИИ всё ещё может быть рассмотрен как отдельная под-отрасль ИИ. |
Nevertheless, the Moleskine notebook as we know it today, was born in 1997. |
Однако записная книжка Moleskine, такая, какой мы знаем ее сегодня, родилась в 1997 году. |
Nevertheless, we do need to start the process and try and get on with our lives. |
Однако нам нужно сдвинуться с мертвой точки, разобраться с нашими жизнями. |
Nevertheless, the Committee found that, in a number of instances, it was impossible to reconcile the different sets of information from the various sections. |
Однако Комитет обнаружил, что в ряде случаев невозможно согласовать разную информацию, поступившую по различным разделам. |
Nevertheless, the Operation's contribution has been vital in reducing the consequences of a catastrophe caused by natural disasters and armed rivalries that have claimed hundreds of thousands of victims. |
Однако вклад Операции был жизненно важным для сокращения последствий катастрофы, вызванной природными бедствиями и вооруженным соперничеством, в результате чего погибли сотни тысяч людей. |
Nevertheless, these initiatives require a sustained effort and call for greater versatility on the part of the National Civil Police in adopting corrective measures. |
Однако эти мероприятия требуют длительных усилий и больше гибкости со стороны НГП при принятии мер по исправлению положения. |
Nevertheless, and despite all of those efforts, there still existed in many parts of the world a growing gulf between words and deeds. |
Однако, несмотря на все эти усилия, мы видим, что в разных районах мира разрыв между словом и делом увеличивается. |
Nevertheless, the international community, and the United Nations in particular, must not overlook the fact that apartheid had not been completely eradicated. |
Однако международное сообщество, и в частности Организация Объединенных Наций и ее соответствующие органы, не должны забывать о том, что система апартеида уничтожена не полностью. |
Nevertheless, it was encouraging to note the possibility that the direct talks begun between the parties in July might resume in the not-too-distant future. |
Однако он рассматривает как весьма позитивный факт возможность возобновления между сторонами в ближайшем будущем начатых в июле непосредственных переговоров. |
Nevertheless, wider participation by Governments, especially in certain regions and subregions, is of paramount importance if that process is to be further consolidated. |
Однако огромное значение для дальнейшего укрепления этого процесса имеет более широкое участие правительств, особенно в некоторых регионах и субрегионах. |
Nevertheless, in view of the transnationalization of criminal links, those efforts must be reinforced by cooperation at the international, regional and bilateral levels. |
Однако, учитывая тенденцию к транснационализации преступных связей, эти усилия должны подкрепляться соответствующим взаимодействием на международном, региональном и двустороннем уровнях. |
Nevertheless, grave human rights violations continued in Myanmar, facilitated by a complex array of security laws giving the Government sweeping powers of arbitrary arrest and detention. |
Однако серьезные нарушения прав человека в Мьянме по-прежнему имеют место, чему способствует целый ряд законов о безопасности, предоставляющих правительству обширные права в отношении произвольных арестов и задержаний. |
Nevertheless, improvements in women's employment have been affected by the Peruvian economy and the crisis that began in the mid-1970s. |
Однако на более широкое участие женщин в рабочей силе повлияло заметное ухудшение экономического положения в стране, вызванное кризисом, который разразился в середине 70-х годов. |
Nevertheless, there was a certain disaffection with politics in Chile and the women's movement and non-governmental organizations were having to redefine themselves. |
З. Однако проводимая в Чили политика вызывает определенное недовольство, и женское движение, и неправительственные организации вынуждены пересматривать свои программы. |
Nevertheless, we have tried to work under the deadline we agreed upon on Thursday and now I hear requests for flexibility. |
Однако мы старались уложиться в сроки, которые были согласованы нами в четверг, а теперь я слышу просьбы о проявлении гибкости. |
Nevertheless, the author filed a complaint with the Supreme Court; it appears that to date, no follow-up has been given to it. |
Тем не менее автор направил жалобу в Верховный суд, однако, по всей видимости, до настоящего времени ей не был дан ход. |
Nevertheless, data are still too scattered and more needs to be done to have a more complete picture. |
Имеющиеся данные, однако, по-прежнему слишком разрознены, и следует прилагать больше усилий к тому, чтобы получить более целостную картину. |
Nevertheless, there could have been some shifts in destination choices connected with discretionary travel purposes such as shopping, as a result of the toll ring. |
Однако в результате появления такой системы вполне могли произойти некоторые изменения в выборе направлений движения, связанных с частными поездками, например в магазины. |
Nevertheless, two facts, independent of climatic changes, deserve to be emphasized: |
Однако в этой связи следует обратить внимание на два факта, которые не зависят от изменения климата: |
Nevertheless, those same structures no doubt maintain intact their ability to assume, when circumstances require, the role of perpetrators of politically-motivated criminal acts . |
Однако эти же структуры сохраняют способность взять на себя, если того потребуют обстоятельства, роль исполнителей политических уголовных преступлений . |
Nevertheless, Uruguay has significant reservations on specific provisions of the draft resolution adopted - namely, the seventh and tenth preambular paragraphs and operative paragraph 5. |
У Уругвая, однако, имеются значительные оговорки в отношении определенных положений, принятых в данном проекте резолюции, а именно пунктов седьмого и десятого преамбулы и пункта 5 постановляющей части. |