| Nevertheless, the discussion was limited to a traditional approach of the concept of security, in the context of the Cold War. | Однако дискуссия не вышла за рамки традиционного подхода к концепции безопасности в контексте «холодной войны». | 
| Nevertheless, this Section does not apply to terrorism-related cases. | Однако положения этого раздела не касаются дел, связанных с терроризмом. | 
| Nevertheless, it did not describe their functions or their degree of independence. | Однако в нем не содержится описание их функций или указание на степень их независимости. | 
| Nevertheless, while women's participation in all levels of national politics is constantly growing, it remains low. | Однако участие женщин на всех уровнях политической жизни государства хотя постоянно и возрастает, но остается незначительным. | 
| Nevertheless, the Royal Government recognizes that gender equality issues constitute a pressing concern with the increasing pace of modern development. | Однако Королевское правительство признает, что по мере ускорения темпов современного развития вопросы гендерного равенства не могут не вызывать серьезной обеспокоенности. | 
| Nevertheless, empty packagings, uncleaned, may be carried in bulk if this mode of carriage is not explicitly prohibited by other provisions of ADR. | Однако неочищенная порожняя тара может перевозиться навалом, если этот способ перевозки прямо не запрещен другими положениями ДОПОГ. | 
| Nevertheless, no sovereign State can tolerate secession. | Однако ни одно суверенное государство не потерпит сепаратистской деятельности. | 
| Nevertheless, it is most astonishing that the Council repeated its unbecoming reference to resolution 1251 (1999). | Однако наибольшее удивление вызывает тот факт, что Совет повторил свою неуместную ссылку на резолюцию 1251 (1999). | 
| Nevertheless, overall coverage in sub-Saharan Africa remains low, at about 8 per cent. | Однако совокупные показатели охвата в странах Африки южнее Сахары остаются низкими, где-то на уровне 8 процентов. | 
| Nevertheless, SPLM/A has continued its recruitment and re-recruitment of children. | Однако НОДС/А продолжало вербовку детей, в том числе повторную. | 
| Nevertheless, transit traffic constraints are still prevalent not because of a lack of agreements, but because of poor implementation of the resultant provisions. | Однако в сфере транзитных перевозок по-прежнему сохраняются препятствия, вызванные не отсутствием соглашений, а ненадлежащим осуществлением их положений. | 
| Nevertheless, the Kosovo Government has yet to appoint multi-ethnic delegations for each of the four working groups. | Однако правительство Косово до сих пор не сформировало многоэтнические делегации, которые будут представлены в каждой из четырех рабочих групп. | 
| Nevertheless, 78 States have missed the deadlines for submission of their respective reports. | Однако 78 государств не уложились в сроки, установленные для представления соответствующих докладов. | 
| Nevertheless, deadlines are likely to be missed. | Однако установленные сроки вряд ли будут соблюдены. | 
| Nevertheless, the programme will also use its multidisciplinary monitoring approach and data to contribute to other international environmental policy processes. | Однако в рамках Программы будет применяться также многодисциплинарный подход в области мониторинга и сбора данных в целях содействия осуществлению других международных природоохранных процессов. | 
| Nevertheless, experience from other countries shows that such increased capacity is quickly offset by further growth in road traffic (6). | Однако опыт других стран показывает, что такое увеличение быстро компенсируется дальнейшим ростом объема дорожного движения (6). | 
| Nevertheless, this advance has not been translated into a significant break from the processes that generate and perpetuate inequality between men and women. | Однако этот прогресс не привнес существенных изменений в процессы, порождающие и закрепляющие неравенство между мужчинами и женщинами. | 
| Nevertheless, one element of the project, the installation of turnstiles at entrances to the Headquarters complex, was already under way. | Однако один из элементов проекта, а именно установка турникетов на входах в комплекс Центральных учреждений, уже осуществляется. | 
| Nevertheless, the participation of indigenous people, and indigenous women in particular, in government institutions remains limited. | Однако положение этих двух групп по-прежнему представляется неудовлетворительным ввиду ограниченного участия представителей коренного населения, и прежде всего женщин в деятельности государственных учреждений. | 
| Nevertheless, there may still be room for further improvement. | Однако представляется, что еще не все возможности исчерпаны. | 
| Nevertheless, its content had been misrepresented. | Однако его содержание было истолковано неправильно. | 
| Nevertheless forcibly displaced persons are affected disproportionately by the problem of statelessness, especially women and children. | Однако насильственно перемещенные лица сталкиваются с несоизмеримыми проблемами безгражданства, особенно это касается женщин и детей. | 
| Nevertheless, the Advisory Committee is concerned that UNAMI continues to have large unencumbered balances. | Однако Консультативный комитет обеспокоен тем, что МООНСИ по-прежнему имеет большие остатки неизрасходованных средств. | 
| Nevertheless, we believe that we must achieve comprehensive Council reform as soon as possible. | Однако мы считаем, что должны как можно скорее осуществить всеобъемлющую реформу Совета. | 
| Nevertheless political momentum is necessary for every major step forward. | Однако для всякого крупного шага вперед требуется политический импульс. |