Примеры в контексте "Nevertheless - Однако"

Примеры: Nevertheless - Однако
Nevertheless, in some cases, an objecting State had chosen to enter into treaty relations despite the fact that the reservations made were of a very broad, extremely general and imprecise nature. Однако в некоторых случаях высказавшее возражение государство предпочитало вступить в договорные отношения, несмотря на тот факт, что сделанные оговорки носили очень широкий, крайне общий и нечеткий характер.
Nevertheless, many major challenges remain to be confronted in order for the United Nations to continue to respond effectively to evolving circumstances in the electoral field. Однако предстоит еще решить многие серьезные проблемы, для того чтобы Организация Объединенных Наций могла и в дальнейшем эффективно реагировать на изменяющиеся обстоятельства, связанные с проведением выборов.
Nevertheless, poverty was a dominant concern of developing countries and sustained economic growth was the best tool to mobilize resources that could raise living standards, provide adequate health and education facilities, and promote environmental protection. Однако главной проблемой развивающихся стран является бедность, и устойчивый экономический рост является наилучшим средством мобилизации ресурсов, которые могли бы обеспечить повышение уровня жизни, предоставление надлежащих услуг в области медицинского обслуживания и образования, а также содействовать защите окружающей среды.
Nevertheless she was concerned over the alarming trends spurred by a growing political conservatism that threatened the gains made thus far, particularly with regard to women's health and reproductive rights. Однако она выражает озабоченность по поводу тревожных тенденций, возникающих из-за все возрастающего политического консерватизма, который угрожает достигнутым результатам, особенно в том, что касается здравоохранения и прав женщин в области продолжения рода.
Nevertheless, the point is that the whole system, characterised in the previous section, refers only to a few (albeit very important) groups of users. Однако проблема заключается в том, что вся система, описанная в предыдущем разделе, ориентирована лишь на несколько (хотя и весьма важных) групп пользователей.
Nevertheless, the Agency hopes that it will be able to implement these critical reforms, which will enable it to more effectively reach those most in need. Агентство, однако, надеется, что ему удастся осуществить эти исключительно важные реформы, которые позволят ему оказывать более действенную помощь наиболее нуждающимся слоям населения.
Nevertheless, the least developed countries continue to suffer disproportionately from conflict, which suggests that poverty and underdevelopment, in combination with other factors, could provide a breeding ground for unrest. Однако наименее развитые страны по-прежнему в непропорционально большой степени страдают от конфликтов, а это свидетельствует о том, что нищета и слаборазвитость, в сочетании с другими факторами, могут создавать благоприятную среду для возникновения беспорядков и волнений.
Nevertheless, such improvements to the appeals process failed to translate into satisfactory funding levels: one month after the earthquake, the appeal was only 12 per cent funded. Однако эти меры, направленные на повышение эффективности обращений, все-таки не обеспечили надлежащий уровень финансирования: по прошествии месяца после землетрясения было собрано лишь 12 процентов от требуемого объема средств.
Nevertheless, it should be remembered that, not long ago (from 1996 to 1998), the region experienced a comparable episode of high international commodity prices which also enabled it to build up a current account surplus, but the effects proved to be short-lived. Тем не менее следует помнить о том, что не так давно (с 1996 по 1998 год) в регионе наблюдалась аналогичная ситуация, связанная с высокими мировыми ценами на сырьевые товары, также позволившая сформировать положительное сальдо по счетам текущих операций, однако эффект оказался кратковременным.
Nevertheless, it should be borne in mind that rice-consuming populations were often afflicted with protein-energy malnutrition and vitamin A deficiencies and that the intensification of rice production with inadequate application of pesticides had caused significant damage to agricultural biodiversity and also environmental pollution. Однако не следует забывать, что потребляющее рис население нередко страдает от белково-калорийной недостаточности и нехватки витамина А, а интенсификация производства риса при ненадлежащем применении пестицидов нанесла серьезный урон биологическому разнообразию в сельском хозяйстве и вызвала загрязнение окружающей среды.
Nevertheless, the Tribunal has pushed forward a number of innovative reforms and adopted concrete measures to increase the efficient disposal of trials and appeals, without sacrificing due process. Однако Трибунал осуществил целый ряд новаторских реформ и принял конкретные меры в целях ускорения судопроизводства и рассмотрения апелляций без ущерба для обеспечения надлежащих процессуальных гарантий.
Nevertheless, while the new Secretary-General must be ready and determined to introduce the necessary changes, the Member Governments must also demonstrate the political will to approve them. Новый Генеральный секретарь должен быть решительно настроен на проведение необходимых реформ, однако в то же время правительства государств-членов также должны продемонстрировать политическую волю и принять их.
Nevertheless, several delegations again made known their impatience to see the Commission address the crux of the issue, namely, the legal effects of reservations - whether lawful or unlawful - and the objections that may be made to them. Однако несколько делегаций вновь выразили пожелание, чтобы Комиссия как можно скорее занялась существом этого вопроса, а именно вопросом о юридических последствиях оговорок и возможных возражений к ним.
Nevertheless, Mongolia believes that with political will, adequate resources, a correct strategy and cooperation, the noble goals of the Declaration are attainable. Однако Монголия убеждена в том, что политическая воля, адекватные ресурсы, правильная стратегия и сотрудничество являются залогом достижения благородных целей, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Nevertheless, while 194 States were parties to the Geneva Conventions, not all of them were parties to the Protocols. Однако, хотя 194 государства являются участниками Женевских конвенций, не все они являются участниками этих Протоколов.
Nevertheless, in cases where families are detained or interned, they shall, whenever possible, be held in the same place and accommodated as family units. Однако в случаях, когда задержанию или интернированию подвергаются семьи, их, по возможности, размещают в одном и том же месте и содержат как отдельные семьи.
Nevertheless, the Health Division did not provide all pharmaceuticals, but adhered to an essential drug list, which did not include a number of medical drugs, such as contraceptives. Однако отдел здравоохранения предоставляет не всю фармацевтическую продукцию, а придерживается основного списка лекарств, в который не входит ряд медицинских препаратов, таких, как противозачаточные средства.
Nevertheless, there is also a demand for staff to work in other sectors, such as the service industry, banking, tourism and industry in general. Однако, есть также требование на штат работать в других секторах, таких как сфера услуг, банковское дело, туризм и промышленность вообще.
Nevertheless, "the mark of her small hand remained imprinted on the dusty wall high up beside the picture." Однако отпечаток её маленькой руки остался на пыльной стене рядом с портретом.
Nevertheless, with the view to keep people as safe and healthy as possible, the children being top priority, we need to temporarily evacuate the citizens in the nearest towns of Kiev region. Однако, с целью обеспечения полной безопасности людей, и, в первую очередь, детей, возникает необходимость провести временную эвакуацию жителей города в ближайшие населённые пункты Киевской области.
Nevertheless, ancient sources allege poverty for the Flavian family at the time of Domitian's upbringing, even claiming Vespasian had fallen into disrepute under the emperors Caligula (37-41) and Nero (54-68). Однако античные источники упоминают о бедности семьи Флавиев во время детства Домициана, даже утверждая, что Веспасиан впал в немилость в правление императоров Калигулы (37-41 годы) и Нерона (54-68 годы).
Nevertheless, the validity of this contract will depend on the veracity of the information provided in your cover letter, in your curriculum, and in the interviews. Однако, законность этого контракта будет зависеть от правдивости информации, предоставленной в Вашем сопроводительном письме, в Вашем учебном плане, и на интервью.
Nevertheless, MAN voluntarily withdrew the offer on 23 January 2007, after Scania's major shareholders Volkswagen AG and the influential Wallenberg family had declined the offer. Однако 23 января 2007 года компания MAN добровольно отозвала свое предложение после того, как оно было отклонено главным акционером Scania концерном Volkswagen AG и влиятельным семейством Валленбергов.
Nevertheless, her second novel, The Autograph Man, was published in 2002 and was a commercial success, although it was not as well received by critics as White Teeth had been. Однако, выпущенный в 2002 году второй роман «Собиратель автографов» имел коммерческий успех несмотря на то, что критиками он был принят более прохладно, чем «Белые зубы».
Nevertheless, the Thai regime of Field Marshal Plaek Phibunsongkhram celebrated the outcome of the war as a victory, and the monument was commissioned, designed, and erected within a few months. Однако тайский режим Фельдмаршала Плека Пибунсонграма решил праздновать войну как большую победу, и памятник был разработан и установлен в течение нескольких месяцев.