Примеры в контексте "Nevertheless - Однако"

Примеры: Nevertheless - Однако
The Council has nevertheless maintained the arms embargo on non-State actors in Sierra Leone during its emergence from armed conflict. Однако Совет сохранил эмбарго на поставки оружия негосударственным субъектам в Сьерра-Леоне на период выхода страны из вооруженного конфликта.
The political situation, nevertheless, remained generally quite calm. Однако в целом политическая ситуация оставалась довольно спокойной.
He agreed that the amendments proposed by the Rapporteur reflected the current situation, but wished, nevertheless, to offer some suggestions. Он выражает согласие с тем, что поправки, предложенные Докладчиком, отражают нынешнее положение, однако хотел бы внести ряд предложений.
The members of the Parliament are nevertheless aware that the problem must be studied in depth in the future. Однако парламентарии отдают себе отчет в том, что в будущем эта проблема должна стать предметом углубленного рассмотрения.
But something very valuable in that idea, nevertheless. Но в ней есть что-то очень ценное, однако.
The State institutions nevertheless functioned on the basis of the laws and regulations in force on 3 April 1984. Государственные учреждения, однако, функционировали на основе законов и нормативных актов, действовавших по состоянию на З апреля 1984 года.
They were nevertheless surprised when it transpired that the inspection groups had five cars instead of two. Однако к их удивлению оказалось, что инспекционные группы отправятся не на двух, а на пяти машинах.
It nevertheless remained the responsibility of Member States to restore the Organization's financial base and provide assured political and financial support. Однако общая ответственность за финансовую стабилизацию Организации и обеспечение надежной политической и финансовой поддержки ее деятельности лежит на государствах-членах.
The secretariat nevertheless envisages incorporating these data into the report on the second compilation and synthesis with explanatory notes where appropriate. Однако секретариат предполагает включить эти данные во второй доклад о компиляции и обобщении, сопроводив его в соответствующих случаях пояснительными примечаниями.
It was nevertheless not enough to adopt satisfactory legislation in order to create a tolerant and just society. Однако для построения терпимого и справедливого общества недостаточно принятия удовлетворительного законодательства.
The use of local names in a minority language is not covered by any specific regulation, nevertheless, the aforesaid Ordinance does not rule it out. Использование местных названий в языках меньшинств не охватывается каким-либо конкретным регламентом; однако вышеупомянутое постановление его не исключает.
Provision of higher quality information within governments has improved; nevertheless, public access to information regarding sustainable development remains limited. Улучшилось качество предоставляемой правительствам информации; однако доступ общественности к информации, касающейся устойчивого развития, остается ограниченным.
Certain questions nevertheless remained with regard to freedom of expression and the press. Однако, остаются некоторые вопросы, связанные со свободой самовыражения и прессой.
France nevertheless would like to voice certain reservations about the wording of the fourth preambular paragraph. Однако Франция хотела бы высказать определенные оговорки в связи с формулировкой четвертого пункта преамбулы.
It nevertheless remains concerned at the scarcity and availability of reliable statistical data on areas covered by the Convention. Он, однако, продолжает высказывать озабоченность нехваткой и трудностью в получении надежных статистических данных в сферах, охватываемых Конвенцией.
The Constitutional Review Commission had proposed, nevertheless, that those principles should become rights. Однако эти положения составляют скорее принципы государственной политики, чем права, гарантированные Конституцией.
Investigations are continuing nevertheless, but under escort by the military or United Nations security personnel. Тем не менее расследования продолжаются, однако под защитой военных или же сотрудников безопасности Организации Объединенных Наций.
While the mission is proposing short-term objectives, these are nevertheless key in a volatile political situation. Миссия предлагает краткосрочные цели, однако они будут играть ключевую роль с учетом нестабильного характера политической ситуации.
The activity of the libraries is largely based on nationalist and separatist principles but they are nevertheless allowed to operate using State-owned premises. Деятельность библиотек, как правило, строится на националистических и сепаратистских принципах, однако им тем не менее разрешается занимать помещения, принадлежащие государству.
However, the Working Group may find it nevertheless useful to elaborate on the conditions for functional equivalence. Однако Рабочая группа, возможно, сочтет все-таки целесообразным доработать условия для обеспечения функционального эквивалента.
There are nevertheless numerous challenges to overcome. Однако на этом пути еще остается целый ряд нерешенных задач.
However, the figures are nevertheless quite significant, and we believe that there is room for improvement. Однако число жертв все же слишком велико и мы уверены в том, что положение можно улучшить.
She nevertheless cautioned the Committee against adopting a rule that would oblige it to make information relating to a communication public. Комитет, однако, должен следить за тем, чтобы не принять правило, обязывающее его опубликовывать информацию, касающуюся какого-либо сообщения.
There are nevertheless private schools at this level, but very few are subsidized. Имеются и частные школы, однако они субсидируются лишь в единичных случаях.
The news must, nevertheless, be brought to everybody's attention. Однако они должны доводиться до сведения каждого.