Many of the apartments are situated near Gendarmenmarkt, and the others are close to the fashionable Hackescher Markt area. |
Многие из них расположены в здании неподалеку от площади Жандарменмаркт, другие - рядом с фешенебельным районом Хакешер Маркт. |
Petzl lived most of his life in the village of Saint-Ismier (near Grenoble), France at the foot of the mountain Dent De Crolles. |
Петцль прожил бо́льшую часть своей жизни в деревне Сан-Исмие (рядом с Греноблем) во Франции у подножья горы Dent De Crolles. |
One of the largest such executions took place beside a pond near Nandail Dak Street, where 60 people were lined up and shot. |
Одна из крупнейших казней была осуществлена рядом с прудом около улицы Нанадил-Дак, где 60 человек были выстроены и расстреляны. |
City centre near the first ring road and one of the main highways of the capital - Dzerzhinsky Ave. |
Центральная часть Минска, рядом с первым транспортным кольцом, на одной из основных транспортных магистралей города - проспекте Дзержинского. |
Administrating of XBO, mazut pumps and other common systems is realized from their own control panels and are situated directly near of them. |
Управление ХВО, мазутонасоными и другими общестанционными системами осуществляется с их собственных щитов управления размещены непосредственно рядом с ними. |
Fort Zoutman is one of the town's attractions, others being the tax-free harbour and the Willem III Tower, located near the fort. |
Одной из достопримечательностей города является форт Заутман, беспошлинный порт и башня Виллема III, расположенная рядом с фортом. |
After considerable testing by Jefferies' team, the best locations were determined to be near the summit at the top of the cinder cones. |
После крупных испытаний команды Джеффериса, было установлено, что лучшие места для наблюдений находятся рядом с вершиной на верхушке шлакового конуса. |
Your Sword of Stars is going to pass near the wormhole, but not close enough to interfere with our plans. |
Ваш Звездный Меч пройдёт совсем рядом с червоточиной, но не настолько близко, чтобы помешать нашим планам. |
A monument honoring Tokuda was erected near the summit of Mount Utatsu in 1947. |
Памятник Сюсэю Токуде был поставлен рядом с вершиной горы Утацу в 1947 году. |
They were reportedly being confined by the Algerian government to a villa in Staoueli near Algiers, and were being cut off from outside communications. |
Сообщалось, что они были размещены алжирским правительством на вилле в Стауэли рядом с Алжиром, столицей страны, и отрезаны от внешнего мира. |
A car registered to her was found abandoned near Tillbrook salt marshes. |
Машина, зарегистрированная на ее имя, была найдена рядом с соляными болотами Тилбрук. |
Security cam footage near the alley clocked three vans that matched our witnesses' description, two Astros and an Econoline. |
Камера рядом с переулком засекла три фургона, подходящих под описание, два Шевроле Астро и Форд Эконолайн. |
This was the first use of the Kyalami circuit near Johannesburg in a Formula One race. |
Это первый раз, когда трасса в Кьялами рядом с Йоханнесбургом использовалась для автогонок. |
The female ichneumonoid finds a host and lays an egg on, near, or inside the host's body. |
Самка отыскивает хозяина и откладывает яйцо рядом с ним, на него или непосредственно в его тело. |
And if you put shipping emissions on a list of the countries' carbon emissions, it would come in about sixth, somewhere near Germany. |
И если бы судоходство было государством, то по выбросам оно бы заняло примерно шестое место, где-то рядом с Германией. |
They are known as Los Leones because their stadium was built near a church called San Mamés (Saint Mammes). |
Прозвище «Львы» происходит от того, что стадион расположен рядом с церковью Святого Мамаса (Мамес в испанском варианте). |
Escandón proposed that 25 Mexican families be relocated near the presidio to form a civilian settlement but was unable to find enough willing settlers. |
Эскандон предложил переехать в регион 25 мексиканским семьям, чтобы образовать гражданское поселение рядом с крепостью, однако требуемого числа добровольцев не набралось. |
It was held at the Circuit Ricardo Tormo near Valencia, Spain on 19 September 2010. |
Гоночный день проведён на трассе имени Рикардо Тормо рядом с испанским городом Валенсия 19 сентября. |
On 15 April, the 1st and 2nd Divisions were counter-attacked near Lagnicourt and were forced to abandon the town, before recapturing it. |
15 апреля 1-й и 2-й дивизионы были контратакованы рядом с Ланьикуром и вынуждены оставить город, который позднее был взят снова. |
At a secluded spot she knew well near a weir at Caversham Lock, she forced the carpet bag through railings into the River Thames. |
В уединённом месте, которое ей было хорошо известно, рядом с плотиной у Кэвершэмского шлюза, она выбросила саквояж через ограждение в реку Темзу. |
It was held at the Okayama International Circuit near Mimasaka, Japan on 31 October 2010. |
Гоночный день проведён на Окауама International Circuit рядом с японским городом Мимасака, префектура Окаяма 31 октября. |
The Utenos Alus Brewery is based in one of Lithuania's cleanest regions of Lithuania, near the Aukštaitija National Park. |
Пивоваренный завод Utenos alus учрежден в одном из самых чистых регионов Литвы - рядом с Аукштайтийским национальным парком. |
It was held at the Motorsport Arena Oschersleben near Oschersleben, Germany on 5 September 2010. |
Гоночный день проведён на Motorsport Arena Oschersleben рядом с немецким городом Ошерслебеном 5 сентября. |
A sacred tree was planted near maqams, mostly - a palm tree, oak or sycomore. |
Рядом с макамом сажалось священное дерево, чаще всего - пальма, дуб, сикомор. |
The customer's phone will only authorize payment if its geographic location system indicates it is near a participating store. |
Телефон клиента авторизует покупку только в том случае, если подтвердит, что устройство находится рядом с магазином, в котором происходит покупка. |