| In 2003, a plot of land was awarded for the project near Plaza Venezuela, near the geographical center of Caracas where many offices and other important locations are found. | В 2003 году был предоставлен земельный участок под строительство, расположенный рядом с Площадью Венесуэлы, недалеко от географического центра Каракаса, в районе, где уже находилось много офисов и других значимых объектов. |
| Knin Fortress (Croatian: Kninska tvrđava) is located near the tallest mountain in Croatia (Dinara) and near the source of the river Krka. | Kninska tvrđava), или Книнская крепость - замок расположенный Хорватии рядом с самой высокой горой в Хорватии (Динара) и у истока реки Крка. |
| Several other communities were also shelled on 14 July, with rockets landing near a nursery school, near a playground, and directly hitting people's homes. | Ряд других общин также были подвергнуты обстрелу 14 июля, когда ракеты взорвались рядом с детским садом, около детской площадки и попали в жилые дома. |
| Forced labour demands had been especially high in villages near the Tatmadaw bases, in relocation sites and in villages located near a road. | Спрос на принудительный труд был особенно высоким в деревнях, находившихся неподалеку от баз «татмадау», в местах перемещений, а также в деревнях, расположенных рядом с дорогами. |
| While near peak intensity, Hurricane Linda passed near Socorro Island, where it damaged meteorological instruments. | В момент пикового своего состояния, ураган «Линда» пронёсся рядом с островом Сокорро, разрушив при этом большинство метеорологических приборов. |
| The strange thing, is that Cassany's sister lives near Andorra. | Странно то... что сестра Кассани живет рядом с Андоррой. |
| So the laptops, the phones... and anyone who was near him. | Из лаптопов, телефонов, и из любого кто окажется рядом с ними. |
| Well, what's near Albany street? | Ну, что там рядом с Элбэни Стрит? |
| They're looking for some kind of weapon in Siberia, near a place called Murmansk. | Они ищут какое-то оружие в Сибири рядом с местом под названием Мурманск. |
| All right, see if the crew saw anyone near this room around that time. | Ладно, давайте узнаем, видели ли кого-то рядом с этой комнатой в этот промежуток. |
| I like being near my daughter. | Мне нравится быть рядом с моей дочерью. |
| The Admiralty suggested a larger house, but this is near the harbor. | Адмиралтейство предлагало дом побольше, но этот рядом с гаванью. |
| I don't want you near my junk. | Не хочу, чтобы вы были рядом с моим хозяйством. |
| It's in the drawer near the cheese grater. | Она в ящике рядом с теркой для сыра. |
| Payphone on south Hanover near West street. | Телефон-автомат в южном Гановере рядом с Вест Стрит. |
| Turns out it pinged off a cell tower near Croton-on-Hudson. | Оказывается, его запинговала вышка рядом с Кротон-он-Гудзон. |
| Besides, I was nowhere near her. | Кроме того, меня не было рядом с ней. |
| Tom found a part-time job near his home. | Том нашёл подработку рядом с домом. |
| A large number of economic development projects are being implemented in or near Aboriginal communities. | В общинах аборигенов или рядом с ними осуществляется большое количество проектов развития. |
| Pre-session documents are also made available again during the Commission session at the documents counter near the meeting rooms. | В ходе сессий Комиссии предсессионные документы также могут быть получены на стойке документации рядом с залами заседаний. |
| Storage of manure and municipal waste near wells is polluting the drinking water. | Хранение навоза и муниципальных отходов рядом с колодцами загрязняет питьевую воду. |
| In 2005, he returned to live in Melilla to be near his father. | В 2005 году он вернулся в Мелилью, чтобы быть рядом с отцом. |
| During the period under review, five armed confrontations between dozos and security forces were reported near Yamoussoukro and Toumodi. | В течение отчетного периода рядом с Ямусукро и Тумоди было зарегистрировано пять случаев вооруженных столкновений между дозо и силами безопасности. |
| Such partnerships also lead to activities conducive to progress among population groups living near mining sites. | Эти партнерские отношения также направлены на улучшение положения групп населения, проживающих рядом с участками, где ведутся горные разработки. |
| Military personnel stay close by, or set up check points near hospitals. | Военнослужащие находятся рядом с больницами или создают вблизи них контрольно-пропускные пункты. |