In 2003, a plot of land was awarded for the project near Plaza Venezuela, near the geographical center of Caracas where many offices and other important locations are found. |
В 2003 году был предоставлен земельный участок под строительство, расположенный рядом с Площадью Венесуэлы, недалеко от географического центра Каракаса, в районе, где уже находилось много офисов и других значимых объектов. |
Knin Fortress (Croatian: Kninska tvrđava) is located near the tallest mountain in Croatia (Dinara) and near the source of the river Krka. |
Kninska tvrđava), или Книнская крепость - замок расположенный Хорватии рядом с самой высокой горой в Хорватии (Динара) и у истока реки Крка. |
Several other communities were also shelled on 14 July, with rockets landing near a nursery school, near a playground, and directly hitting people's homes. |
Ряд других общин также были подвергнуты обстрелу 14 июля, когда ракеты взорвались рядом с детским садом, около детской площадки и попали в жилые дома. |
Forced labour demands had been especially high in villages near the Tatmadaw bases, in relocation sites and in villages located near a road. |
Спрос на принудительный труд был особенно высоким в деревнях, находившихся неподалеку от баз «татмадау», в местах перемещений, а также в деревнях, расположенных рядом с дорогами. |
While near peak intensity, Hurricane Linda passed near Socorro Island, where it damaged meteorological instruments. |
В момент пикового своего состояния, ураган «Линда» пронёсся рядом с островом Сокорро, разрушив при этом большинство метеорологических приборов. |
The strange thing, is that Cassany's sister lives near Andorra. |
Странно то... что сестра Кассани живет рядом с Андоррой. |
So the laptops, the phones... and anyone who was near him. |
Из лаптопов, телефонов, и из любого кто окажется рядом с ними. |
Well, what's near Albany street? |
Ну, что там рядом с Элбэни Стрит? |
They're looking for some kind of weapon in Siberia, near a place called Murmansk. |
Они ищут какое-то оружие в Сибири рядом с местом под названием Мурманск. |
All right, see if the crew saw anyone near this room around that time. |
Ладно, давайте узнаем, видели ли кого-то рядом с этой комнатой в этот промежуток. |
I like being near my daughter. |
Мне нравится быть рядом с моей дочерью. |
The Admiralty suggested a larger house, but this is near the harbor. |
Адмиралтейство предлагало дом побольше, но этот рядом с гаванью. |
I don't want you near my junk. |
Не хочу, чтобы вы были рядом с моим хозяйством. |
It's in the drawer near the cheese grater. |
Она в ящике рядом с теркой для сыра. |
Payphone on south Hanover near West street. |
Телефон-автомат в южном Гановере рядом с Вест Стрит. |
Turns out it pinged off a cell tower near Croton-on-Hudson. |
Оказывается, его запинговала вышка рядом с Кротон-он-Гудзон. |
Besides, I was nowhere near her. |
Кроме того, меня не было рядом с ней. |
Tom found a part-time job near his home. |
Том нашёл подработку рядом с домом. |
A large number of economic development projects are being implemented in or near Aboriginal communities. |
В общинах аборигенов или рядом с ними осуществляется большое количество проектов развития. |
Pre-session documents are also made available again during the Commission session at the documents counter near the meeting rooms. |
В ходе сессий Комиссии предсессионные документы также могут быть получены на стойке документации рядом с залами заседаний. |
Storage of manure and municipal waste near wells is polluting the drinking water. |
Хранение навоза и муниципальных отходов рядом с колодцами загрязняет питьевую воду. |
In 2005, he returned to live in Melilla to be near his father. |
В 2005 году он вернулся в Мелилью, чтобы быть рядом с отцом. |
During the period under review, five armed confrontations between dozos and security forces were reported near Yamoussoukro and Toumodi. |
В течение отчетного периода рядом с Ямусукро и Тумоди было зарегистрировано пять случаев вооруженных столкновений между дозо и силами безопасности. |
Such partnerships also lead to activities conducive to progress among population groups living near mining sites. |
Эти партнерские отношения также направлены на улучшение положения групп населения, проживающих рядом с участками, где ведутся горные разработки. |
Military personnel stay close by, or set up check points near hospitals. |
Военнослужащие находятся рядом с больницами или создают вблизи них контрольно-пропускные пункты. |