| She lives outside Beirut, near your sisters, their husbands, and all their children. | Она живёт за пределами Бейрута, рядом с твоими сестрами, их мужьями, и всеми их детьми. |
| Why did he paint it so near the tracks? | Для чего он рисовал их рядом с путями? |
| But it was found near our murder victim at the circus and it didn't walk there of its own accord. | Но ее нашли рядом с телом убитого в цирке, и она не пришла туда самостоятельно. |
| Did you find anything near that compressor that you thought was interesting? | Вы нашли что-нибудь на ваш взгляд интересное рядом с этим компрессором? |
| So, even though we don't have any traffic cams from near the crime scene, we can scrub footage from the surrounding areas and then... | Поэтому, даже если у нас нет видео с камер рядом с местом преступления, мы можем использовать записи со всех окрестностей и, может... |
| Set us down on the outskirts of the city, Gideon, near the encampment of the remaining resistance forces. | Приземлись на окраинах города, Гидеон, рядом с лагерем оставшихся сил сопротивления. |
| Now, near the palace was a cottage in which lived a poor, little, tiny woman, all alone. | Рядом с дворцом был домик, в котором совсем одна жила бедная, маленькая, крошечная женщина. |
| Yes. Things were strewn about and the window had been broken near the catch. | Да, вещи были разбросаны, и окно рядом с задвижкой было разбито. |
| A woman called Mrs Parr, her house is near Crevecoeur, she reported her livestock taken. | Женщина по имена миссис Парр, у неё дом рядом с Кревкором, заявила о пропаже скота. |
| Did you see Steven Avery standing next to or near that fire? | Вы видели Стивена Эйвери рядом с этим костром? |
| I want to work near the sky, too. | я бы тоже хотела работать рядом с небом. |
| There's this club... near the apartment... | уточни есть клуб рядом с квартирой... Твист |
| I can't sleep near Niagara Falls. | Я не могу спать рядом с Ниагарским водопадом! |
| Don't you get tired of hanging out near crime scenes? | Ты не устал шляться рядом с местами преступлений? |
| Why was Tom Miller found near your property? | Почему Тома Миллера нашли рядом с вашим домом? |
| It would be nice for your daughters, Alexis and Natalie, to grow up near their grandparents. | И было бы не плохо для ваших дочерей Алексис и Натали расти рядом с бабушкой и дедушкой. |
| My husband is so sickened by this, he can't even be near her anymore. | Моему мужу это все уже так надоело, что он не может даже находиться рядом с ней. |
| Where is it, near Sullivan's? | В какой, рядом с Салливан? |
| My name is Darrell, and I'm in the woods off the... Route 301 near Bensley. | Меня зовут Даррелл, я в лесу... трасса 301, рядом с Бенсли. |
| Is there a toy store near the hotel? | А рядом с отелем нет магазина игрушек? |
| Ladies and gentlemen, please let me remind you that, tomorrow morning, you're invited to visit an aquaculture center near the Dutch frontier. | Дамы и господа, позвольте напомнить, что завтра утром вас приглашают посетить центр аквакультуры рядом с границей с Голландией. |
| The bullet entered near the temple, skirted the skull, which absorbed the energy of the bullet. | Пуля вошла рядом с виском, обогнула череп, что в свою очередь поглотило энергию пули. |
| But we spread some of them near a tree at his favorite park, so that's kind of his official resting place. | Но мы рассыпали немного рядом с деревом, в его любимом парке, это что-то вроде его вечного отдыха. |
| And don't smoke near the gunpowder. | И не курите рядом с порохом! |
| Don't drive on the road, drive near it. | Ехать не по дороге, а рядом с ней. |