Traces of capsaicin were found near Xun's car. |
Рядом с машиной Сюня были найдены следы капсаицина. (алкалоид в составе некоторых видов стручкового перца) |
Seedy bar on the wrong side of the tracks... picnic near a lunatic asylum... a wine tasting on Skid Row. |
Потрепанную забегаловку в захолустье, пикник рядом с сумасшедшим домом, дегустацию вин в рабочем квартале. |
Our hotels are usually located near to a railway station or bus station with a left luggage service. |
Наши отели обычно расположены рядом с железнодорожными вокзалами или автобусными станциями, где вы можете воспользоваться услугами камеры хранения, если вам необходимо оставить вещи до или после официального времени пребывания в отеле. |
After the French retreated over the Rhine at Hüningen, near Basel, he directed the construction of its new fortifications. |
После того, как французские войска отступили через Рейн в месте недалеко от Юненга, что находится рядом с Базелем, Фюрстенберг начал руководить работами над созданием фортификационных сооружений в этой же местности. |
In 1783 he married Mary Lawton of Mapplewell, near Barnsley, and the couple set up home in London. |
В 1783 году он женился на Марии Лотон из Маплуэлла (англ.), городка рядом с Барнсли, (Саут-Йоркшир, Великобритания), и пара основалась в Лондоне. |
They currently live in Münsingen near Bern and in Ulricehamn, Sweden. |
В настоящее время они проживают в городе Мюнзинген (рядом с Берном) и в городе Ульрисехамн (Швеция). |
In 1835, Rafael Soto and family settled near San Francisquito Creek, selling goods to travelers. |
В 1835 году Рафаэль Сото вместе с семьёй поселились рядом с ручьём Сан-Францискито возле Ньюэлла и Миддлфилда, чтобы заниматься здесь продажей товаров для путешественников. |
Right around D-Day, Bonica showed up to Madigan Army Medical Center, near Tacoma. |
Накануне дня высадки войск в Нормандии Боника пришёл в войсковой медицинский центр Мадиган, рядом с Такомой. Рассчитанный на 7700 мест, госпиталь был одним из крупнейших в Америке. |
With the Métro line 8 nearby and the many buses stopping near the Esplanade des Invalides, you benefit from a privileged location from which to explore Paris. |
Рядом с отелем находятся станция метро (линия 8), а рядом с Эспланадой Инвалидов останавливаются многие автобусы. Вам обязательно понравится привилегированное месторасположение, откуда можно отправиться на экскурсию по Парижу. |
Within occupied territory near the Jabal al-Tayyarah position opposite Kafr Killa, a machine mounted with a pole bearing a surveillance camera approached. |
С оккупированной территории рядом с Джабаль-эт-Тайарой напротив Кафр-Киллы подъехала автомашина с установленным на ней штативом для камеры слежения. |
I have them ready for you, they're over near the basins. |
Все готово и лежит рядом с тазом. |
I think it's right near where they used to have the guillotine, too, in Paris, the office. |
Я думаю офис как раз рядом с местом где у них была гильотина в Париже. |
Well, I seem to remember there's a tunnel near here, near a canal or a reservoir or something. |
Я помню, что здесь где-то есть туннель... рядом с каналом... или рядом с какой-то водой... |
The plans would see trains running from Bredbury (near the M60) to Tinsley (near the M1). |
Поезда предполагается пустить от Бредбери (рядом с шоссе М60) до Тинсли (рядом с шоссе М1). |
Suleyman Shah, the grandfather of Osman I (progenitor of the Ottoman Empire), reputedly drowned in the Euphrates near Qal'at Ja'bar, and was buried near the castle. |
Утверждается, что Сулейман Шах, дед Османа I, утонул в Ефрате около замка и был похоронен рядом с ним. |
They began operations in a small assembly plant in Port Okha near Gujarat by assembling the then Morris 10 as the Hindustan 10. |
НМ начала производство с маленького сборочного завода в г. Порт Ока, рядом с Гуджаратом, и производила сборку модели «Моррис 10 (Morris Ten)» под маркой «Hindustan 10». |
How do I search for hotels in or near a specific part of the city/town or near a particular point of interest? |
Как найти отель вблизи определённого района города или рядом с определённой достопримечательностью? |
They initially stayed near Khartoum and met small portions of the Mahdist forces on April 29, near the fort of Kawa, on the Nile, beating them off without too much trouble. |
29 апреля они обнаружили небольшие группы махдистов рядом с фортом Кава, на Ниле, и без особых проблем разгромили их. |
We're right near the Four Corners Monument... which is where four states come together in one spot. |
Мы рядом с монументом Четырех Углов, где в одной точке пересекаются сразу 4 штата. |
Could be they caught a swell up near Mastic and wound up there. |
Может, они поймали волну рядом с Мастиком и подходят туда. |
You're here because you're still involved in an ongoing investigation, but everyone in the squad room is too afraid to have you near them. |
Вы здесь потому что проходите по текущему расследованию, а все в нашем участке боятся находится рядом с вами. |
And ate that ugly fruit, whenever I'm near a fish, I can hear what they're thinking. |
И я ела уродливые фрукты всякий раз когда была рядом с рыбой. |
Considering the large amount of the sample, the car must've been driven near a bat roosting spot. |
Судя по большому количеству частиц гуано, машина побывала рядом с насестом летучих мышей. |
I grew up near Ramsett Park and I used to go to tons of stuff there. |
Я рос рядом с Рамзетт-парком и посещал там кучу мероприятий. |
And the same person who warned Raqim Faisel and Aileen Morgan that we were onto their safe house near the airport. |
И тот же, кто предупредил Ракима Файзеля и Эйлин Морган в доме рядом с аэропортом. |