Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Near - Рядом с"

Примеры: Near - Рядом с
Did I? - Apparently, you stopped to talk to a man while driving out near where Vincent's body was found. Судя по всему, вы остановились поговорить с мужчиной, рядом с тем местом, где тело Винсента было найдено.
Now go down to the mouth of the Missouri, near St. Louis, and it's pretty obvious that that river is a big deal. Теперь спустимся в устье реки Миссури, рядом с Сент-Луисом, и совершенно очевидно, что река довольно серьёзная.
Erm, he was hiding... over here, near where I found Ash. Он прятался... там, рядом с местом, где я нашел Эша.
So there were six men near where he was last seen working - Так, рядом с местом, где его в последний раз видели, работало 6 человек -
You know, the one right near where you tackled me, tried to kiss me. Рядом с тем местом, где ты меня схватила, пыталась поцеловать.
It's near the courthouse, all right? Это рядом с судом, найдешь?
and people kept getting murdered quite near a circus. и людей продолжали убивать совсем рядом с цирком.
I need you to stay near my head! Мне нужно, чтобы ты стоял рядом с головой!
Well, it's either that or we stay here near you and just sit on the money. Ну, либо мы остаемся здесь, рядом с тобой и просто сидим на своих деньгах.
A little bistro, run by a husband and wife near where I live. Маленькое бистро, рядом с моим домом, его держат муж с женой.
All right, we'll check the wire transfer offices near her place, see if she unloaded a bundle. Так, мы проверим пункты перевода рядом с её домом, может, так и есть.
Did any bugs get near you? Были ли рядом с тобой какие-нибудь жуки?
on the rug near her head. на коврике рядом с ее головой.
What is that doing here near my snacks? Что эта штука делает здесь рядом с едой?
I'm going to start to tell you from when we were near... Cape Tomar. Я начну с момента, когда мы были рядом с... мысом Томар.
The kind of girl he'd never get near in the real world. Девушка, рядом с которой он бы никогда не смог быть в реальной жизни.
He is probably hiding in the woods near Aunay, but necessity will force him out, and he will be arrested at once. Он, наверное, скрывается в лесу рядом с Орнэ, но нужда заставит его вернуться, и он будет в тот же момент арестован.
As most of you already know, Congressman Harry Sherman passed away today in a hospital near his home in his beloved state of New Hampshire. Как многие из вас уже знают, конгрессмен Гарри Шерман скончался сегодня в больнице рядом с домом в его любимом штате Нью-Гэмпшир.
I tell you, Lord Melbourne, his behavior to me makes it impossible to keep him in any post near my person. Говорю Вам, лорд Мельбурн, его поведение ко мне делает невозможным держать его на любом посту рядом с собой.
You see, the thing is, those ISI agents were nowhere near Overson's boat last night. Видите ли, дело в том, эти агенты разведки не были рядом с лодкой Оверсона прошлой ночью.
Why do I keep finding you near Senator Haas? Почему я постоянно нахожу тебя рядом с сенатором Хаас?
What were you doing near the vehicle, sir? Что вы делали рядом с машиной, сэр?
I've been vibing Zoom, and every time it's happened, I've been near that thing. У меня видения про Зума каждый раз, когда я оказываюсь рядом с этой штукой.
Isn't there a red dot near Clallam Bay? Рядом с КлАлам Бэй есть красная точка?
Seems this man's grave is near the village. что его могила где-то рядом с деревней.