| Did I? - Apparently, you stopped to talk to a man while driving out near where Vincent's body was found. | Судя по всему, вы остановились поговорить с мужчиной, рядом с тем местом, где тело Винсента было найдено. |
| Now go down to the mouth of the Missouri, near St. Louis, and it's pretty obvious that that river is a big deal. | Теперь спустимся в устье реки Миссури, рядом с Сент-Луисом, и совершенно очевидно, что река довольно серьёзная. |
| Erm, he was hiding... over here, near where I found Ash. | Он прятался... там, рядом с местом, где я нашел Эша. |
| So there were six men near where he was last seen working - | Так, рядом с местом, где его в последний раз видели, работало 6 человек - |
| You know, the one right near where you tackled me, tried to kiss me. | Рядом с тем местом, где ты меня схватила, пыталась поцеловать. |
| It's near the courthouse, all right? | Это рядом с судом, найдешь? |
| and people kept getting murdered quite near a circus. | и людей продолжали убивать совсем рядом с цирком. |
| I need you to stay near my head! | Мне нужно, чтобы ты стоял рядом с головой! |
| Well, it's either that or we stay here near you and just sit on the money. | Ну, либо мы остаемся здесь, рядом с тобой и просто сидим на своих деньгах. |
| A little bistro, run by a husband and wife near where I live. | Маленькое бистро, рядом с моим домом, его держат муж с женой. |
| All right, we'll check the wire transfer offices near her place, see if she unloaded a bundle. | Так, мы проверим пункты перевода рядом с её домом, может, так и есть. |
| Did any bugs get near you? | Были ли рядом с тобой какие-нибудь жуки? |
| on the rug near her head. | на коврике рядом с ее головой. |
| What is that doing here near my snacks? | Что эта штука делает здесь рядом с едой? |
| I'm going to start to tell you from when we were near... Cape Tomar. | Я начну с момента, когда мы были рядом с... мысом Томар. |
| The kind of girl he'd never get near in the real world. | Девушка, рядом с которой он бы никогда не смог быть в реальной жизни. |
| He is probably hiding in the woods near Aunay, but necessity will force him out, and he will be arrested at once. | Он, наверное, скрывается в лесу рядом с Орнэ, но нужда заставит его вернуться, и он будет в тот же момент арестован. |
| As most of you already know, Congressman Harry Sherman passed away today in a hospital near his home in his beloved state of New Hampshire. | Как многие из вас уже знают, конгрессмен Гарри Шерман скончался сегодня в больнице рядом с домом в его любимом штате Нью-Гэмпшир. |
| I tell you, Lord Melbourne, his behavior to me makes it impossible to keep him in any post near my person. | Говорю Вам, лорд Мельбурн, его поведение ко мне делает невозможным держать его на любом посту рядом с собой. |
| You see, the thing is, those ISI agents were nowhere near Overson's boat last night. | Видите ли, дело в том, эти агенты разведки не были рядом с лодкой Оверсона прошлой ночью. |
| Why do I keep finding you near Senator Haas? | Почему я постоянно нахожу тебя рядом с сенатором Хаас? |
| What were you doing near the vehicle, sir? | Что вы делали рядом с машиной, сэр? |
| I've been vibing Zoom, and every time it's happened, I've been near that thing. | У меня видения про Зума каждый раз, когда я оказываюсь рядом с этой штукой. |
| Isn't there a red dot near Clallam Bay? | Рядом с КлАлам Бэй есть красная точка? |
| Seems this man's grave is near the village. | что его могила где-то рядом с деревней. |