But I need to be near their bodies. |
Но мне надо находиться рядом с телом. |
But Mr Gruffydd has not been near the house. |
Но мистер Грифит не бывает рядом с домом. |
There's a 24-hour home store near the freeway. |
Рядом с автострадой есть круглосуточный хозмагазин. |
After you're done, leave it near the body. |
Когда закончишь, бросишь его рядом с телом. |
Why not just drop him near a checkpoint and make it look like he escaped. |
Почему не выбросить его рядом с контрольно-пропускным пунктом и сделать так, чтоб это выглядело как побег. |
A little further away, near Bisheim. |
Несколько дальше, рядом с Бишим. |
Erkki Johrma was observed near the victim's house... |
Эркки Йорму видели рядом с домом убитой... |
We're near the Northern Air Temple. |
Мы рядом с северным храмом Воздуха. |
The Resolute desk is near the south wall in the Oval Office. |
БЕЛЫЙ ДОМ Стол находится рядом с южной стеной Овального Кабинета. |
I wanted to be near you. |
Я хотела быть рядом с тобой. |
A woman in the town near the meteor site claimed she saw her husband working there. |
Женщина из города, живущая рядом с местом падения метеоритов утверждала, что сама видела своего мужа, работающего там. |
I want to be near my family and it's such a big opportunity. |
Я хочу быть рядом с семьей, и это такая возможность. |
He's somewhere near this intersection. |
Он где-то рядом с этим перекрестком. |
It happened there, near my house, to the left. |
Это случилось здесь, рядом с моим домом, слева. |
Barfield was buried in a small, rural North Carolina cemetery near her first husband, Thomas Burke. |
Барфилд похоронили на маленьком сельском кладбище в Северной Каролине рядом с могилой её первого мужа Томаса Берка. |
Witchfire's innate senses allow her to detect and identify all forms of mystic energy near her. |
Врожденные чувства ведьмы позволяют ей обнаруживать и идентифицировать все формы мистической энергии рядом с ней. |
The AMA also maintains the Motorcycle Hall of Fame located near Columbus, Ohio. |
АМА также поддерживает Мотоциклетный Зал Славы, расположенный рядом с Колумбус, штат Огайо. |
The Alexander Palace, Tsarskoe Selo, near St. Petersburg: the Imperial family's favorite winter residence. |
Александровский дворец, Царское село, рядом с Санкт-Петербургом: любимая зимняя резиденция императорской семьи. |
The language was spread by arriving Roman soldiers, settlers and merchants, who built Roman cities mostly near the settlements of previous civilizations. |
Язык распространялся прибывшими римскими солдатами, поселенцами и купцами, которые строили римские города рядом с поселениями предшествовавших цивилизаций. |
Important messages can be configured to be shown in the lightweight pop-up window near the application system tray icon. |
Важные сообщения могут отображаться в специальном всплывающем окне рядом с иконкой приложения в системной панели. |
As they were found in and near human housings, they presumably were accidentally introduced. |
Так как они были найдены рядом с местами обитания человека, то, видимо, были туда случайно завезены. |
Shot near the St. Louis Art Museum. |
Застрелен рядом с Музеем Искусств Сент-Луиса. |
So I saw some guy near the house. |
Я видел какого-то парня рядом с домом. |
They were jumped last night near Ben's Burgers. |
Они попали в аварию сегодня ночью, рядом с закусочной Бена. |
To have reason to be near her. |
Чтобы иметь повод быть рядом с ней. |