Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Near - Рядом с"

Примеры: Near - Рядом с
Crime lab, they lift a print... off a soda can near that phone, and that matches Little Man. Криминалисты сняли отпечатки... с банки, найденной рядом с телефоном, они принадлежат Малышу.
It was like working near the engine of a plane. Это было похоже на работу рядом с двигателем самолета.
It's a little country near India called Vietnam. Это маленькая страна рядом с Индией. Вьетнам называется.
He was taken prisoner along with some other officers near the Italian border. Он был в плену с несколькими офицерами рядом с Итальянской границей.
"in a woodland near Hagenow." "в лесополосе рядом с Хагенау."
It was in the west village near the hudson, I think. Это было в Вест Вилладже рядом с Хадсон, я думаю
What are these two points that appeared near 1007? Что за два объекта появились рядом с 1007?
He believed his life depended on his home being near the law enforcement checkpoint, and so did not want to leave the village. Он полагал, что сможет остаться в живых, если его дом будет находиться рядом с контрольно-пропускным пунктом правоохранительных сил, и поэтому не хотел никуда уезжать из деревни.
A handmade, remote-controlled explosive device was found on the highway near the Sanamayn district building; the device was detonated by military engineers. Самодельное взрывное устройство с дистанционным управлением было обнаружено на шоссе рядом с административным зданием района Санамайн; устройство было подорвано военными саперами.
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. Они всё еще в младшей лиге, но в не таком далёком будущем, они займут место рядом с вами.
He believed those expulsions had been motivated by the fact that the dwellings were located near the city centre, an area of interest to property developers. Он полагает, что эти выселения, возможно, мотивировались тем фактом, что их жилища располагались рядом с центрами городов, то есть в зоне, представляющей интерес для застройщиков.
For example, people living near a proposed route for transporting radioactive waste often required information and education to understand that they came within the scope of public concerned. Например, людям, живущим рядом с предлагаемым маршрутом транспортировки радиоактивных отходов, часто необходимы информация и знания, чтобы понять, что они входят в число заинтересованной общественности.
A few are near the temple, whereas some are near the citadel and some far away in the forests. Несколько пещер находятся рядом с храмом, ещё несколько рядом с цитаделью и ещё часть расположена далеко в лесах.
The Yoshiwara Yūkaku was created in the city of Edo, near what is today known as Nihonbashi, near the start of the busy Tōkaidō that leads to western Kyoto in western Japan. Ёсивара был создан в городе Эдо, рядом с территорией, ныне известной как Нихомбаси, около начала оживленной дороги Токайдо, ведущей к западному Киото.
You're going to be near him, and now I'm near you. Ты будешь с ним рядом, а я - рядом с тобой.
Right, setting us down near the signal's source. А теперь я выхожу на посадку рядом с источником сигнала.
There were also garden zinnias growing near the apricot trees Там ещё росли садовые циннии рядом с абрикосовыми деревьями
If she was cheating, she wouldn't meet someone at a restaurant near her house. Если бы она изменяла, то не стала бы встречаться в ресторане рядом с домом.
Vex is hiding near his arch enemy? Векс прячется рядом с главным врагом?
And Ma and I have a primo double cemetery plot at Mt. Sinai right near the guy who played Mr. Roper on Three's Company. И у нас с мамой два местечка на кладбище у горы Синай. Прямо рядом с парнем, который играл мистера Ропера в сериале "Трое - это компания".
He has large, liquid brown eyes, very beautiful, and he hates anybody who comes near his mother and keeps asking her questions constantly. У него большие, влажные карие глазища, очень красивые, и он ненавидит всякого, кто рядом с его матерью, и продолжает постоянно задавать ей вопросы.
We have a 10-57 with multiple injuries on Route 6 near Hawthorne. У нас наезд, есть пострадавшие. на шоссе 6 рядом с Хоторном.
Look, were these rats near my food? Слушайте, эти крысы были рядом с моей едой?
Not near the kelly clarkson display. ну уж не рядом с теми девченками
And you must all become stronger to protect those near you! И вы тоже должны стать сильнее, чтобы защитить тех, кто рядом с вами!