STPI reported that it is impossible for them to eat with members of the majority groups of population or even to sit near them. |
Согласно информации СТПИ, они не могут принимать пищу рядом с представителями большинства населения страны и даже сидеть рядом с ними. |
One brother, Radwan al-Daya, was pulled out of the debris alive and taken to the hospital with the help of a PRCS worker who lived near the al-Daya house. |
Одного из братьев, Радвана ад-Дайю, достали из-под обломков живым и доставили в больницу с помощью работника ПОКП, который жил рядом с домом ад-Дайя. |
Isn't that near that Wall Street bomb site? |
Это совсем рядом с местом на Уолл-стрит, где был взрыв. |
But if there were, and you wanted to save his program, he probably wouldn't let you near him. |
Ну, если бы была, а вы бы захотели спасти его программу, возможно, он не позволил бы вам находиться рядом с ним. |
Despite repeated warnings from the Lebanese army not to come near sites where mines are suspected, the fact that they are scattered across agricultural land and near to houses resulted in 3684 incidents up to May 2013, as follows: |
Несмотря на неоднократные предупреждения со стороны ливанской армии не приближаться к местам, где предполагается наличие мин, тот факт, что они разбросаны по всем сельскохозяйственным угодьям и рядом с домами, привел в период до мая 2013 года к 3684 инцидентам в следующей разбивке: |
a film you can actually whack off to at an art-house theater near you. |
Этот фильм уже есть во всех магазинах, рядом с домом. |
I know this Web site, and we could put one that's right near the Robbies one through eight. |
я знаю этот сайт, и мы могли бы положить один прямо сейчас рядом с Робби от одного до 8. |
Yes, I know it, it's near Germania, right? |
А, да знаю, это рядом с Джермани, то есть Германией. |
People don't want anything near them, even if it's something they believe in, something they think society needs like prisons. |
Люди не хотят ничего рядом с ними, даже если это что-то, во что они верят, что-то, что они думают нужно обществу, например тюрьмы. |
But do I want that house in Connecticut near the good schools where Mike and I couId send little Sophie and Mike Jr.? |
Но действительно ли я хочу тот дом в Коннектикуте рядом с хорошей школой куда Майк и я могли бы отправить маленьких Софи и Майка младшего? |
Okay, well, what about the two ticking time bombs sitting right near him? |
Ладно, а как насчёт 2 бомб замедленного действия, сидящих рядом с ним? |
Let's go stand over near Brian, and we'll take a drink every time he says "bonerific." |
Давайте встанем рядом с Брайаном, и будем выпивать каждый раз, когда он скажет "шизатрясно". |
It's no big deal, as long as I'm standing near a door. |
Ничего страшного, пока я стою рядом с дверью |
All drugs are harmful to a certain extent, even aspirin, but in terms of the risk to the individual and the risks to society, it is nowhere near the league of the other drugs on the list. |
Все вещества вредны в некоторой степени, даже аспирин, но с точки зрения риска для человека и рисков для общества, он не стоит в списке рядом с наркотиками. |
On the video, the first one, He said he was near a river By the ocean. |
На записи, на самой первой, он сказал, что был рядом с рекой, рядом с океаном. |
She's going to need therapy, and she's going to need to be near us. |
Ей нужна будет терапия, ей нужно будет быть рядом с нами. |
Since his departure from the former FNL base near the Burundian border in Kiliba, "Gen." Antoine "Shuti" Baranyanka and his deputy "Maj." Evelyn live alongside Mai Mai Mayele in Lusambo, Fizi territory. |
После его отъезда с бывшей базы НОС в Килибе рядом с бурундийской границей «генерал» Антуан «Шути» Бараньянка и его заместитель «майор» Эвелин живут бок о бок с лидером группы «майи-майи» Майеле в Лусамбо, провинция Физи. |
Note 2: For lateral facing Enhanced Child Restraint Systems in lateral impact, if two positions are possible, then the dummy's head shall be situated near the side door. |
Примечание 2: В случае усовершенствованных детских удерживающих систем, расположенных в боковом направлении, при боковом ударе, если возможны два расположения, голова манекена должна находиться рядом с боковой дверью. |
He claimed that about six months ago, he was on his way out of the building in which he worked when an explosion occurred near the airport in Jalalabad, so he stayed inside the building for a while before going out. |
Он рассказал, что примерно шесть месяцев назад, когда он собирался покинуть здание, в котором он работал, рядом с аэропортом Джелалабада произошел взрыв, и поэтому он остался на некоторое время в здании, прежде чем выйти из него. |
In addition, the Santo Domingo Support Office will be relocated from its current premises, near the airport, to a location in the centre of Santo Domingo during the 2013/14 period. |
Кроме того, в 2013/14 году Отделение по поддержке в Санто-Доминго переедет из нынешнего здания, расположенного рядом с аэропортом, в помещения в центре Санто-Доминго. |
She contacted the police, the State Agency for Child Protection and the Sofia Regional Prosecutor's Office to enquire about her daughter, stressing that a child of her daughter's age needed to be near her mother. |
Она обратилась в полицию, Государственное агентство по защите ребенка и Софийскую областную прокуратуру, с тем чтобы выяснить местонахождение своей дочери, подчеркнув, что в силу своего возраста ребенок должен находиться рядом с матерью. |
In Rafah alone, near where the occupying soldier went missing, at least 123 people were killed, including 30 children and 14 women |
Только в Рафахе рядом с местом, где пропал солдат оккупационных сил, было убито не менее 123 человек, включая 30 детей и 14 женщин. |
A month later, another individual visited Mr. Al-Zaeetari's family and informed them that he had been detained in a cell near to Mr. Al-Zaeetari's cell in the secret detention centre. |
Спустя месяц еще один человек посетил семью г-на Аль-Заетари и сообщил, что его содержали в камере рядом с камерой г-на Аль-Заетари в секретной тюрьме. |
I have read so many times that there's always activity near an active volcano. |
Я много раз читала, что рядом с вулканом всегда ощущаются толчки |
Description: This is a very centrally located hostel at the Deak sqr is in the centre of Budapest, near the most popular downtown walking street near the crossing point of 3 metro lines. |
Описание: Описание: Это очень общежития в центре города на пл Deak находится в центре Будапешта, рядом с самой популярной пешеходной улице города возле пропускного пункта 3 линии метро. |