Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Near - Близко"

Примеры: Near - Близко
East Riverside is nowhere near my backyard. Ист-Риверсайд даже близко не был у меня под ногами.
It's obviously never been near the kids. Очевидно, что он и близко с детьми не находился...
The town is situated near the coast. Это объясняется тем, что город расположен близко к побережью.
Almost as near as when you let Charlie die. Почти так же близко, как когда ты дал умереть Чарли.
But we have not come near to achieving durable solutions. Но мы пока еще и близко не подошли к принятию долгосрочных решений.
George went nowhere near this level of involvement. Джордж никогда и близко не попадал в такое затруднительное положение.
Don't come near to the bulldog in case it bites. Не подходи близко к бульдогу, вдруг укусит.
The houses stand near to each other. Дома стоят близко друг к другу.
But I... my life was nowhere near as wonderful without you. Но я... моя жизнь и близко не была такой прекрасной без тебя.
Aaron, you were nowhere near it. Аарон, тебя даже близко там не было.
I don't want you too near the front. Я не хочу, чтобы ты стоял слишком близко.
We're not going near that place, man. Мы и близко туда не собираемся.
That's nowhere near a standard issue cover. Это никак не близко стандартная маскировка проблемы.
When two planes almost collide, they call it a near miss. Когда два самолёте почти столкнулись, они говорят что они близко разошлись.
Not exactly, but near enough. Не совсем так, но довольно близко.
If they come near, I'm leaving. Если они подойдут близко, я отплываю.
And they were nowhere near the bogus cruiser when it crashed. Рядом и близко не было поддельного крейсера, когда это произошло.
I'm not letting her near my father. Я и близко ее к отцу не подпущу.
You're nowhere near famous enough. Да ты и близко так не знаменит.
If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства.
Military hasn't let anybody near here. Военные и близко никого сюда не привозили.
If he comes near you, use it. Если подойдёт близко, используй его.
Call ye upon Him while He is near. Призывайте Его, когда Он близко.
See, this here river don't go nowhere near Aintry. Видишь ли, эта река и близко не течет к Эйнтри.
Please don't let her near Max. Прошу тебя: не подпускай ее близко к Макс.