Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Near - Рядом с"

Примеры: Near - Рядом с
You've been wanting a-an office near the bathrooms, - Вы хотели кабинет рядом с туалетом.
Plus, I gave him phone numbers of places he could score near the hotel. К тому же, я дал ему телефон места где он мог найти наркотик рядом с отелем.
I pulled what CCTV footage I could find of the buses near The Kepi Blanc. Я получил записи видео наблюдения из автобусов рядом с Кепи Бланк.
I sat near the door so she'd have to pass by me if she wanted to switch cars. Я сидел рядом с дверью так что ей пришлось бы проходить через меня если бы захотела сменить место.
Well, the phone records confirm that the call came from a pay phone near where the body was found. Ну, телефонные записи подтвердили, что звонок был совершён с таксофона рядом с местом обнаружения тела.
Were there any boys who always wanted to be near him? Были ли ребята, которые хотели постоянно быть рядом с ним?
Have you noticed any variations in traffic patterns near where the bodies were found? Вы заметили какие-нибудь отличия в дорожном движении рядом с местами обнаружения тел?
Dumping toxic waste near a children's facility? Сбрасывание токсичных отходов рядом с детским учреждением?
I couldn't stand being near you! Мне было невыносимо рядом с тобой!
The night Kim Tolbert was murdered, she was in Jasper Grove, near a farmhouse you had foreclosed on a year earlier. Вечером, когда ее убили, Ким Толберт была в Джаспер Гроув, рядом с фермой, которую вы закрыли годом ранее.
We... we met at a bar near Gettysburg, Мы... мы познакомились в баре рядом с Геттисбергом
I want to make sure that Lana's nowhere near him when the lights go out. Я хочу быть уверен, что Лана не окажется рядом с ним, когда все начнется.
It was interesting to be near a man who had had great power, but who now could not move or talk. Было интересно находиться рядом с человеком, который обладал такой властью, но теперь не мог ни двигаться, ни говорить.
I just have the unfortunate distinction of living right near work, so my entire family uses this place as a crash pad. Мне крупно не повезло в одном - я живу рядом с работой, поэтому вся моя семья постоянно тут ночует.
I watched her walk into one of those private clubs near Capitol Hill. я видел как она зашла в один из этих частных клубов рядом с Капитолийским холмом.
Isn't the forty palms near the hospital James bradstone used to work at? А эти "40 пальм" разве не рядом с госпиталем, в котором работал Джеймс Брэдстон?
It's near a wide glen, not far from Loch Fannich. Это рядом с широкой долиной реки не далеко от Лох Фанич.
Situated in the historic centre of Pula, near the Roman amphitheatre, our hotel has a marvellous view of the sea. Этот отель, расположенный в историческом центре Пулы рядом с римским амфитеатром, отличается прекрасным видом на море.
It shows up again... here, near the neighbor's house he went to. И вот здесь тоже, рядом с соседским домом, в который он вошёл.
The best way to hide from an enemy's radar is to stand near someone with complementary brain waves that make ours invisible. Лучший способ скрыться с радаров врага - стоять рядом с кем-либо с взаимодополняющим мозговым излучением, которое делает наше невидимыми.
Then I didn't want to be near the pilot, so I jumped. Также, я не хотел быть рядом с пилотом, потому прыгнул и сам.
The jewellery is resold in three small shops near the Gare du Nord Украшения перепродаются в трёх небольших магазинах рядом с Гар-дю-Нор.
I'm not going back to Edinburgh, I know where I need to be, and it's here, near her. Я не поеду в Эдинбург, я знаю, где мне нужно быть, и это прямо здесь, рядом с ней.
[Sighs] Anybody see you "Nowhere near the park"? Кто-нибудь видел тебя "где-то рядом с парком"?
And koalas and otters don't even live near each other! И коала и выдра не могут даже жить рядом с друг другом!