| Three military vehicles were attacked using a mine near Kinnsibba bridge. | Неподалеку от моста Киннсибба на три военных автотранспортных средства было совершено нападение с использованием мины. |
| Reports indicate that the Rapid Support Forces returned to their barracks near Nyala in April. | Сообщения указывают на то, что в апреле Силы быстрой поддержки вернулись в свои казармы неподалеку от Ньялы. |
| I was out near Lobo Flats looking for arrowheads. | Я был неподалеку от "Лобо Флэтс", искал наконечники от стрел. |
| He lives near where we grew up. | Он живет неподалеку от места, где мы выросли. |
| In another development, undercover soldiers captured a Hamas fugitive near Jenin. | Во время еще одного инцидента солдаты секретных служб захватили неподалеку от Дженина беглеца из движения ХАМАС. |
| Both Mr. Isaac and Commander Mesquita live near General Ruak. | Как г-н Исаак, так и комиссар Мескита живут неподалеку от генерала Руака. |
| Intermittent explosions were heard in the occupied Shab'a Farms, near the town of Wazzani. | На оккупированной полосе Мазария-Шабъа, неподалеку от города Ваззани, раздалось несколько взрывов. |
| Engineering units defused two explosive devices near the Directorate of Communications and the central park. | Инженерные подразделения обезвредили два взрывных устройства, обнаруженные неподалеку от Управления по коммуникации и от центрального парка. |
| A noise bomb was detonated in a stadium near the Benetton factory. | Неподалеку от завода Бенеттон была взорвана шумовая граната. |
| A further two devices were placed near the Sabahi roundabout. | Еще два устройства были установлены неподалеку от кольцевой транспортной развязки Сабахи. |
| At 1530 hours, an explosive device detonated near the Sabahi roundabout as law enforcement patrols were passing. | В 15 ч. 30 м., когда неподалеку от кольцевой транспортной развязки Сабахи проезжал патруль правоохранительных сил, было приведено в действие взрывное устройство. |
| He was found dead near Kafr Batna. | Его тело было обнаружено неподалеку от Кафр-Батны. |
| Furthermore, the Group photographed anti-tank rounds recovered from the battlefield near Kibumba (see annex 3). | Кроме этого, Группа сфотографировала противотанковые снаряды, доставленные с поля боя неподалеку от Кибумбы (см. приложение 3). |
| Their bodies were found near the village of Sawma'ah, in the district of Masyaf. | Их тела были обнаружены неподалеку от деревни Савмаа в округе Масьяф. |
| It is indicative that police patrols located near the scene of the incident preferred not to interfere. | Показательно, что находившиеся неподалеку от места происшествия милицейские патрули предпочли не вмешиваться. |
| Grew up near the Oregon border. | Он рос неподалеку от Орегонской границы. |
| He was found near the castle Hannibal came from. | Его нашли неподалеку от замка, где родился Ганнибал. |
| Then drowned, while swimming in a lake near his home in the Catskills. | Позже, он утонул, плавая в озере неподалеку от своего дома в Кэтскиллз. |
| There's a girl... Unconscious in a hospital near Newport, Rhode Island. | Эта девушка сейчас в госпитале неподалеку от Ньюпорта, Род Айленд. |
| I dropped it off at a parking lot near College Street - the one beside the library. | Нет, я оставил машину на стоянке неподалеку от Колледж стрит, рядом с библиотекой. |
| Here's a group of kids in a village in Pakistan near where I grew up. | Вот группа детишек в пакистанской деревне, неподалеку от которой я вырос. |
| We know about the dreadful business near the Abbey of St. Cros. | Мы знаем об ужасном происшествии неподалеку от аббатства Сент-Крос. |
| I have some friends in an abbey near Frejus. | У меня есть друзья в аббатстве неподалеку от Фрежюса. |
| Looks like he did business with at least four jewelry stores near Rodeo Drive on a regular basis. | По-видимому, он вел дела по меньшей мере с четырьмя ювелирными магазинами неподалеку от Родео Драйв. |
| Seriously assaulted 14 months ago near where the body was found. | На которого напали 14 месяцев назад, неподалеку от места, где нашли тело. |